El informe se preparó siguiendo el mandato acordado por las Partes en la decisión XVII/16. | UN | وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16. |
El informe se preparó siguiendo el mandato acordado por las Partes en la decisión XVII/16. | UN | وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16. |
Se ha preparado conforme al mandato acordado por las Partes en la decisión XVII/16. | UN | وقد وُضعت هذه الدراسة وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16. |
2. El programa y el presupuesto para el bienio 2007-2008 fueron aprobados por la Conferencia de las Partes en la decisión VIII/33. | UN | 2 - وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 8/33، على البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008. |
De conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, serán aplicables los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento previstos en el Protocolo de Kyoto y aprobados por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en la decisión 27/CMP.1. | UN | وفقاً للفقرة 1 من المادة 18 أعلاه، تنطبق الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطرف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بموجب المقرر 27/م أإ-1. |
1. Enmendar el párrafo 2 del mandato del Comité Ejecutivo, modificado por la novena reunión de las Partes en la decisión IX/16, para que diga lo siguiente: | UN | 1 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، على النحو المعدل من قبل الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16، بحيث يكون نصها كما يلي: |
En consecuencia, la República Democrática del Congo designó un experto que fue confirmado como miembro del Comité por la Conferencia de las Partes en la decisión RC-3/1. | UN | وتبعاً لذلك عينت جمهورية الكونغو الديمقراطية خبيراً صدق مؤتمر الأطراف في المقرر ا ر-3/1 على تعيينه عضواً في اللجنة. |
El Grupo y el Comité han iniciado ahora las consultas y han preparado el informe pedido por las Partes en la decisión XXI/10. | UN | 52 - وقد قام الفريق واللجنة بهذه المشاورات وأعدا التقرير الذي طلبته الأطراف في المقرر 21/10. |
Indicó que habida cuenta de que esa fecha no se correspondía con el plazo solicitado por las Partes en la decisión XXII/21, tal vez las Partes desearían volver a examinar la cuestión en el momento oportuno. | UN | وقال إنه بالنظر إلى أن هذا التاريخ لا يتوافق مع فترة التمديد التي طلبتها الأطراف في المقرر 22/21، قد تود الأطراف أن تعيد النظر في هذه المسألة في وقت مناسب. |
Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha comenzado a aplicar su mandato revisado aprobado por las Partes en la decisión XXIV/8, | UN | وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8، |
Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha comenzado a aplicar su mandato revisado aprobado por las Partes en la decisión XXIV/8, | UN | وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8، |
Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha comenzado a aplicar su mandato revisado aprobado por las Partes en la decisión XXIV/8, | UN | وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8، |
Respondiendo a una solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en la decisión 9/COP.3, esta estrategia operacional se presentó a la CP 4. | UN | وعلى سبيل الاستجابة إلى طلب صادر عن مؤتمر الأطراف في المقرر 9/م أ-3، عرضت هذه الاستراتيجية العملية على مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة. |
En 2007 la suma solicitada se destinará a financiar actividades conmemorativas en relación con la celebración del 20º aniversario del Protocolo de Montreal y el Año Internacional de la Capa de Ozono, declarado por las Partes en la decisión XVI/45. | UN | وفي عام 2007 فسيكون المبلغ المطلوب هو لأنشطة الاحتفال بالعيد العشرين لبروتوكول مونتريال وبالسنة الدولية لطبقة الأوزون على نحو ما أعلنته الأطراف في المقرر 16/45. |
SC-3/11: Asistencia técnica 1. Invita a las Partes, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes a proporcionar a la secretaría información sobre sus experiencias en la aplicación de las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías adoptadas por la Conferencia de las Partes en la decisión SC-1/15; | UN | 1 - يدعو الأطراف، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات بشأن خبراتها في تنفيذ التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/15 " ؛ |
3. Las observaciones recibidas en respuesta a la invitación enviada por la Conferencia de las Partes en la decisión VIII/15 y reiterada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en la decisión OEWG-10 figuran en el anexo II de la presente nota. | UN | 3 - وترد في المرفق الثاني لهذه المذكرة التعليقات الواردة رداً على الدعوة الموجهة من مؤتمر الأطراف في المقرر 8/15 والموجهة ثانية أيضاً من الفريق العامل المفتوح العضوية في مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/10. |
Tal como lo solicitó la Conferencia de las Partes en la decisión VI/30, la secretaría ha proseguido sus esfuerzos tendientes a una mayor cooperación entre el Convenio de Basilea y la OMC, dentro de sus respectivos mandatos. | UN | وحسب طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/30، استمرت الأمانة في بذل الجهود لتعزيز التعاون بين اتفاقية بازل ومنظمة التجارة العالمية كل منهما في إطار ولايته. |
La secretaría se sirvió de un consultor para preparar un proyecto de manual de capacitación en consulta con las organizaciones internacionales competentes, conforme a lo solicitado por la Conferencia de las Partes en la decisión VI/16. | UN | 4- أبقت الأمانة على خبير استشاري لإعداد مشروع دليل التدريب، بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة كما طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/16. |
Estas actividades fueron solicitadas por la Conferencia las Partes en la decisión VII/9. | UN | 6) طلب هذه الأنشطة مؤتمر الأطراف في مقرره 7/9. |
1. Alentar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica a que siga poniendo en práctica el mandato revisado aprobado por las Partes en la decisión XXIV/8; | UN | 1 - يشجع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على أن يواصل تطبيق الاختصاصات المنقحة كما وافقت عليها الأطراف بموجب المقرر 24/8؛ |
Decide enmendar el párrafo 2 del mandato del Comité Ejecutivo, modificado por la novena reunión de las Partes en la decisión IX/16, para que diga lo siguiente: | UN | يقرر أن يعدل الفقرة 2 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، على النحو المعدل في الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16، بحيث يكون نصها كما يلي: |
Según pidió la Conferencia de las Partes en la decisión OEWG-II/6, la secretaría presenta dos documentos a este período de sesiones: | UN | 29 - ونزولاً على طلب مؤتمر الأطراف في مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية -2/6، تقدم الأمانة وثيقتين إلى هذه الدورة، ألا وهما: |