Las sanciones comerciales se han utilizado principalmente contra las Partes que no han aprobado la debida legislación nacional. | UN | كما استُخدمت العقوبات التجارية بصورة رئيسية للتعامل مع الأطراف التي لم تعتمد قوانين محلية ملائمة. |
El OSE quizá desee también pedir a las Partes que no han abonado sus contribuciones a que lo hagan oportunamente. | UN | وقد تود الهيئة أيضا حث الأطراف التي لم تسدد مساهماتها على القيام بذلك في الوقت الملائم. |
Desde esta tribuna pedimos a los Estados pacíficos que apoyen los esfuerzos que alientan a las Partes que no han suscrito el Acuerdo a que lo hagan. | UN | ومن على هذا المنبر، نناشد الدول المحبة للسلام مساندة الجهود الرامية لحمل الأطراف التي لم توقع الاتفاق على التوقيع. |
Examen de los procedimientos y mecanismos institucionales para determinar el incumplimiento de las disposiciones del Convenio y el tratamiento que haya de darse a las Partes que no han cumplido dichas disposiciones. | UN | 3 - النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها. |
Desde que comenzó a aplicarse este procedimiento, el Comité de Aplicación ha procurado que las Partes que no han cumplido se comprometan activamente a señalar y adoptar medidas que aseguren su retorno al cumplimiento a la mayor brevedad posible. | UN | ومن خلال تطبيق الإجراء في الفترات السابقة، سعت لجنة التنفيذ بنشاط من أجل إشراك الأطراف التي في حالة عدم امتثال في تحديد واعتماد التدابير التي تضمن عودتهم إلى الامتثال في أسرع وقت ممكن. |
I. Partes que son objeto de decisiones de la Reunión de las Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 | UN | أولاً - الأطراف التي تشكل موضوعاً لمقرّرات اتخذها اجتماع الأطراف والتي لم تبلغ بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006 |
nacionales Una lista de las Partes que no han presentado informes anuales; | UN | قائمة بالأطراف التي لم تقدم تقاريرها السنوية؛ |
las Partes que no han presentado aún los datos correspondientes a 2006 tienen hasta esa fecha para hacerlo. | UN | ولا تزال أمام الأطراف التي لم تبلغ بياناتها لعام 2006 فسحة من الوقت حتى ذلك الحين لكي تقوم بذلك. |
Asimismo, las Partes que no han presentado sus planes de implementación o los países que reúnan las condiciones de elegibilidad y se hagan Partes en el Convenio pueden solicitar recursos adicionales para elaborar planes de aplicación. | UN | وعلاوة على ذلك قد تنهض حاجة إلى موارد إضافية لوضع خطط تنفيذ من جانب الأطراف التي لم تقدم هذه الخطط أو من جانب البلدان المؤهلة التي تصبح أطرافاً في الاتفاقية؛ |
Instando a las Partes que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur a que lo hagan sin demora y a que no actúen de manera que impida la aplicación del Acuerdo, e instando también a las partes que han firmado ese Acuerdo a que cumplan sus obligaciones sin demora, | UN | وإذ يحث الأطراف التي لم توقع اتفاق دارفور للسلام على توقيعه دون إبطاء وألا تتصرف على أي نحو من شأنه عرقلة تنفيذ الاتفاق، وإذ يحث كذلك الأطراف التي وقّعت ذلك الاتفاق على تنفيذ التزاماتها دون إبطاء، |
Instando a las Partes que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur a que lo hagan sin demora y a que no actúen de manera que impida la aplicación del Acuerdo, e instando también a las partes que han firmado ese Acuerdo a que cumplan sus obligaciones sin demora, | UN | وإذ يحث الأطراف التي لم توقع اتفاق دارفور للسلام على توقيعه دون إبطاء وألا تتصرف على أي نحو من شأنه عرقلة تنفيذ الاتفاق، وإذ يحث كذلك الأطراف التي وقّعت ذلك الاتفاق على تنفيذ التزاماتها دون إبطاء، |
I. Partes que son objeto de decisiones de la Reunión de las Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 | UN | أولاً - الأطراف الخاضعة لمقررات اجتماع الأطراف التي لم تبلغ عن بياناتها من المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 |
El Comité de Aplicación tal vez desee examinar los casos de las Partes que no han presentado datos para 2006 y formular recomendaciones a la Reunión de las Partes. | UN | 16 - ولعلّ لجنة التنفيذ تودّ أن تنظر في حالات الأطراف التي لم تقدّم بيانات عن عام 2006، وسترفع توصيات بهذا الشأن إلى اجتماع الأطراف. |
las Partes que no han presentado aún los datos correspondientes a 2007 tienen hasta el 30 de septiembre de 2008 para hacerlo. | UN | 18 - ولا تزال أمام الأطراف التي لم تبلغ بياناتها لعام 2007 فسحة من الوقت حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008 لكي تقوم بذلك. |
A. Partes que son objeto de decisiones de la Reunión de las Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 | UN | ألف - الأطراف التي كانت موضوع مقررات لاجتماع الأطراف التي لم تبلغ عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 |
El Comité tal vez desee examinar la cuestión de las Partes que no han presentado sus informes para 2010. | UN | 18 - وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في قضية الأطراف التي لم تقدم تقارير الحصر الخاصة بها لعام 2010. |
3. Recomendación relativa a las Partes que no han presentado sus datos correspondientes a 2010 | UN | 3 - توصية بشأن الأطراف التي لم تقدم بيانات لعام 2010 |
Examen de los procedimientos y mecanismos institucionales para determinar el incumplimiento de las disposiciones del Convenio y el tratamiento que haya de darse a las Partes que no han cumplido dichas disposiciones. | UN | 3 - النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها. |
Tema 3. Examen de los procedimientos y mecanismos institucionales para determinar el incumplimiento de las disposiciones del Convenio y el tratamiento que haya de darse a las Partes que no han cumplido dichas disposiciones | UN | البند 3 - النظر في التدابير والآليات المؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها |
Desde que comenzó a aplicarse este procedimiento, el Comité de Aplicación ha procurado que las Partes que no han cumplido se comprometan activamente a señalar y adoptar medidas que aseguren su retorno al cumplimiento a la mayor brevedad posible. | UN | ومن خلال تطبيق الإجراء في الفترات السابقة، سعت لجنة التنفيذ بنشاط من أجل إشراك الأطراف التي في حالة عدم امتثال في تحديد واعتماد التدابير التي تضمن عودتهم إلى الامتثال في أسرع وقت ممكن. |
I. Partes que son objeto de decisiones de la Reunión de las Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 | UN | أولاً - الأطراف التي كانت موضع مقررات لاجتماع الأطراف والتي لم تبلغ عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 |
Una lista de las Partes que no han presentado informes anuales; | UN | ' 2` قائمة بالأطراف التي لم تقدم تقارير سنوية؛ |