También es bienvenida cualquier otra propuesta de las Partes sobre esta cuestión. | UN | وترحب كذلك بمزيد من مقترحات الأطراف بشأن هذه المسألة. |
El Órgano Subsidiario de Ejecución examinará en su 30º período de sesiones las opiniones formuladas por las Partes sobre esta cuestión, con vistas a elaborar proyectos de disposiciones convencionales. | UN | ستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة عشرة في الآراء المقدمة من الأطراف بشأن هذه المسألة. |
El OSE tomó nota de las opiniones de las Partes sobre esta cuestión. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة. |
En cuanto a la inclusión de representantes de la OTU en el Gobierno, se ha alcanzado en principio un acuerdo entre las Partes sobre esta cuestión. | UN | أما فيما يتعلق بإدخال ممثلين آخرين للمعارضة الطاجيكية الموحدة في الحكومة، فقد تم التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ بين الطرفين بشأن هذه المسألة. |
El examen de las observaciones de las Partes sobre esta cuestión con anterioridad al OSACT 12 es fundamental para completar oportunamente esta tarea. | UN | والنظر في الآراء الواردة بين الأطراف بشأن هذه القضية قبل الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية يعد أمراً أساسياً لإنجازهذه المهمة في حينها. |
50. Se invita a las Partes a consultar el documento FCCC/SBSTA/1999/MISC.3, en el que figura la información presentada por las Partes sobre esta cuestión. | UN | 50- وتدعى الأطراف إلى الرجوع إلى الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.3 التي تتضمن المعلومات المقدمة من الأطراف في هذا الشأن. |
El Presidente celebrará consultas con las Partes sobre esta cuestión y formulará una propuesta en consecuencia. | UN | وسيتشاور الرئيس مع الأطراف بشأن هذه المسألة وسيقدم بناء على ذلك مقترحاً في هذا الصدد. |
El Presidente consultará con las Partes sobre esta cuestión y, si es el caso, presentará una propuesta al respecto. | UN | وسيتشاور الرئيس مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم اقتراحاً بناء على ذلك. |
La información proporcionada por las Partes sobre esta cuestión se resume a continuación. | UN | وفيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن هذه المسألة. |
206. El OSE tomó nota de las opiniones de las Partes sobre esta cuestión. | UN | 206- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة. |
70. En su tercera sesión, el OSACT convino en que el Presidente celebraría consultas con las Partes sobre esta cuestión y presentaría un proyecto de conclusiones al OSACT en su cuarta sesión. | UN | 70- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثالثة، على أن يجري الرئيس مشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة وأن يقدم مشروع استنتاجات إلى الهيئة الفرعية في جلستها الرابعة. |
190. En su segunda sesión, el OSACT convino en que la Presidencia consultase a las Partes sobre esta cuestión y presentase un proyecto de conclusiones al OSACT en su tercera sesión. | UN | 190- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الثانية على أن يُجري الرئيس مشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويعرض مشروع استنتاجات على الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة. |
92. En su primera sesión, el OSACT convino en que el Presidente celebraría consultas con las Partes sobre esta cuestión y presentaría un proyecto de conclusiones al OSACT en su tercera sesión. | UN | 92- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على أن يتشاور الرئيس مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم مشروع استنتاجات بهذا الشأن إلى الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة. |
En la sección III se exponen las principales características de la evolución del proceso de examen de la aplicación y se muestran las tendencias y opiniones expuestas por las Partes sobre esta cuestión y los aspectos fundamentales que pueden constituir el núcleo de futuros debates. | UN | ويعرض الفرع الثالث من هذه الوثيقة الملامح الرئيسية لتطور عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية ويبين التوجهات والآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن هذه المسألة والجوانب الرئيسية التي قد تشكل جوهر المناقشات في المستقبل. |
El objetivo de ese proyecto es ofrecer a las Partes posibilidades para examinar los diversos y complejos problemas y motivos de la deforestación y poner en marcha el examen de posibles planteamientos y medidas eficaces para reducir la deforestación en los países en desarrollo, principalmente prestando apoyo a la organización de los talleres indicados por las Partes sobre esta cuestión. | UN | يهدف هذا المشروع إلى منح الأطراف فرصة دراسة المسائل والدوافع المتنوعة والمعقدة المتعلقة بإزالة الغابات، وبدء النظر في النُهُج والإجراءات الفعالة الممكنة لخفض إزالة الغابات في البلدان النامية، وبصورة أساسية من خلال دعم تنظيم حلقات العمل التي طلبتها الأطراف بشأن هذه المسألة. |
c) Las opiniones de las Partes sobre esta cuestión (FCCC/SBI/2006/MISC.6 y Add.1). | UN | (ج) آراء الأطراف بشأن هذه المسألة (FCCC/SBI/2006/MISC.6 وAdd.1). |
La comunicación que transmitió el Presidente a los miembros de la Mesa ampliada y la compilación de las observaciones recibidas de las Partes sobre esta cuestión figuran en el documento UNEP/CHW.8/INF/20. | UN | وترد في الوثيقة UNEP/CHW.8/INF/20 المراسلات التي وجهها الرئيس إلى أعضاء المكتب الموسع والتعليقات المجمعة الواردة من الأطراف بشأن هذه المسألة. |
El objetivo de ese proyecto es ofrecer a las Partes posibilidades de examinar los diversos y complejos problemas y motivos de la deforestación y poner en marcha el examen de posibles planteamientos y medidas eficaces para reducir la deforestación en los países en desarrollo, principalmente prestando apoyo a la organización de los talleres indicados por las Partes sobre esta cuestión. | UN | يهدف هذا المشروع إلى منح الأطراف فرصة دراسة المسائل والدوافع المتنوعة والمعقدة المتعلقة بإزالة الغابات، وبدء النظر في النُهُج والإجراءات الفعالة الممكنة لخفض إزالة الغابات في البلدان النامية، وبصورة أساسية من خلال دعم تنظيم حلقات العمل التي طلبتها الأطراف بشأن هذه المسألة. |
Los miembros del Consejo piden a usted que continúe sus contactos con las Partes sobre esta cuestión y que informe al respecto, para el 15 de noviembre de 1995, en el marco del informe solicitado en el párrafo 4 de la resolución 1017 (1995). | UN | وأعضاء المجلس يطلبون إليكم مواصلة اتصالاتكم مع الطرفين بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير عن ذلك في إطار التقرير المطلوب في الفقرة ٤ من القرار ١٠١٧ )١٩٩٥( تقديمه بحلول ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Dado que la orientación de las Partes sobre esta cuestión reviste importancia con respecto a un caso que está pendiente en el Comité, las Partes tal vez deseen formular las recomendaciones que consideren oportunas. | UN | وحيث أن التوجيه المقدم من الأطراف بشأن هذه القضية وثيق الصلة بحالة معلقة معروضة على اللجنة، فقد ترغب الأطراف في التوصية بما تراه مناسبا. |
La presente nota se basa en la documentación preparada para la séptima reunión del CRIC y en las recomendaciones formuladas por el CRIC a la Conferencia de las Partes sobre esta cuestión. | UN | وهي تقوم على الوثائق المقدمة إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعلى التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى مؤتمر الأطراف في هذا الشأن. |