El Presidente dio la bienvenida a todas las Partes y a los observadores que asistieron al período de sesiones. | UN | ورحب الرئيس بجميع الأطراف والمراقبين في الدورة. |
Se prepara un perfil del riesgo que examina el Comité, que también pide información adicional a las Partes y a los observadores sobre factores socioeconómicos. | UN | وقد أُعد مشروع نبذة مخاطر وبُلغت إلى اللجنة التي تطلب كذلك مزيداً من المعلومات بشأن العوامل الاجتماعية والاقتصادية من الأطراف والمراقبين. |
3. El taller quedó abierto a todas las Partes y a los observadores y contó con una nutrida asistencia. | UN | 3- وكانت المشاركة في حلقة العمل مفتوحة أمام جميع الأطراف والمراقبين وكان مستوى الحضور فيها جيداً. |
ii) Proporcionar el perfil de riesgos a todas las Partes y a los observadores, y dejarlo en reserva. ÉTER DE PENTABROMODIFENILO | UN | ' 2` أن تجعل موجز بيانات المخاطر متاحاً لجميع الأطراف والمراقبين مع صرف النظر عنه. |
* Notificación e información a las Partes y a los observadores respecto a los períodos de sesiones de los órganos de la CLD; | UN | :: إشعار الأطراف والمراقبين وإعلامهم بشأن دورات هيئات الاتفاقية |
Se pidió a las Partes y a los observadores en el Convenio de Estocolmo que remitieran sus opiniones sobre el informe complementario. | UN | وطلب من الأطراف والمراقبين في اتفاقية استكهولم تقديم تعليقاتهم على التقرير التكميلي. |
ii) Proporcionar el perfil de riesgos a todas las Partes y a los observadores, y mantenerlo en reserva. | UN | ' 2` أن تتيح موجز بيانات المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين وتنحيته جانباً. |
ii) Proporcionar el perfil de riesgos a todas las Partes y a los observadores y mantenerlo en reserva. | UN | `2` إتاحة بيان مخاطر لجميع الأطراف والمراقبين ثم وضعه جانباً. |
La secretaría pide a las Partes y a los observadores que suministren la información especificada en el anexo E. | UN | تطلب الأمانة إلى الأطراف والمراقبين تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء. |
La secretaría distribuye el tercer proyecto a las Partes y a los observadores para que formulen observaciones. | UN | تعمم الأمانة المشروع الثالث على الأطراف والمراقبين للتعليق عليه. |
La secretaría pide a las Partes y a los observadores que suministren la información especificada en el anexo F. | UN | تطلب الأمانة إلى الأطراف والمراقبين تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو. |
ii) Proporcionar el perfil de riesgos a todas las Partes y a los observadores y mantenerlo en reserva. | UN | ' 2` إتاحة موجز المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين ووضعه جانباً. |
La Presidenta declaró abierta la segunda parte del período de sesiones y dio la bienvenida a todas las Partes y a los observadores a la tercera sesión. | UN | وافتتحت الرئيسة الجزء الثاني من الدورة، ورحبت بجميع الأطراف والمراقبين الحاضرين في الجلسة العامة الثالثة. |
Dieron la bienvenida a todas las Partes y a los observadores. | UN | ورحبا بجميع الأطراف والمراقبين بافتتاح الجلسة العامة الحادية عشرة. |
La Secretaría distribuye la segunda versión a las Partes y a los observadores para que formulen observaciones | UN | تعمم الأمانة المشروع الثاني على الأطراف والمراقبين للتعليق عليه |
En su esfuerzo por promover el diálogo y suministrar información específica a las Partes y a los observadores acreditados registrados, la Junta organizó sesiones informativas oficiosas en coincidencia con sus reuniones. | UN | وعقد المجلس، في إطار الجهود التي يبذلها لتشجيع الحوار وتقديم معلوماتٍ محددة إلى الأطراف والمراقبين المعتمدين المسجلين، جلسات إعلامية غير رسمية تزامنت مع اجتماعاته. |
i) Invitar a todas las Partes y a los observadores a suministrar información, según lo dispuesto en el anexo F del Convenio, a fin de establecer un grupo de trabajo especial para elaborar un proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos y acordar un plan de trabajo para completar el proyecto; o | UN | ' 1` على دعوة جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات وفقا للمرفق هاء للاتفاقية، وعلى إنشاء فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم لإدارة المخاطر وأن توافق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ |
i) Invitar a todas las Partes y a los observadores a suministrar información, según lo dispuesto en el anexo F del Convenio, para establecer un grupo de trabajo especial para elaborar un proyecto de evaluación de la gestión de riesgos y acordar un plan de trabajo para completar el proyecto; o | UN | ' 1` على دعوة جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات وفقا للمرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم لإدارة المخاطر، والموافقة على خطة عمل لاستكمال وضع المشروع؛ |
i) Invitar a todas las Partes y a los observadores a suministrar información de acuerdo con el Anexo F del Convenio, a fin de establecer un grupo de trabajo especial para elaborar un proyecto de evaluación de la gestión de riesgo, y acordar un plan de trabajo para completar el proyecto; o | UN | ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات طبقاً للمرفق واو من الاتفاقية وتشكيل فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم إدارة مخاطر والموافقة على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو |
Invitar a todas las Partes y a los observadores a proporcionar, según lo estipulado en el anexo F del Convenio, la información necesaria para establecer un grupo de trabajo ad hoc que elabore un proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos y convenga en un plan de trabajo para llevar a cabo el proyecto; o | UN | ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بموجب المرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة مخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو |
En su esfuerzo para promover el diálogo y suministrar información específica a las Partes y a los observadores acreditados registrados, la Junta también ha organizado, en coincidencia con sus reuniones, sesiones informativas oficiosas. | UN | كما عقد المجلس، في سياق جهوده الرامية إلى تعزيز الحوار وتقديم معلومات محددة للأطراف والمراقبين المعتمدين المسجلين، جلسات إطلاع غير رسمية عقدت بالتزامن مع اجتماعاته. |
Se invitó a las Partes y a los observadores a que presentaran la información especificada en el anexo F en relación con el endosulfán antes del 8 de enero de 2010. | UN | ودعي الأطراف والمراقبون إلي تقديم المعلومات المبينة في المرفق واو عن الإندوسلفان قبل 8 كانون الثاني/ يناير 2010. |