En el informe se exponía el modo en que el FMAM había aplicado las orientaciones y decisiones de la Conferencia de las Partes de conformidad con el memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM. | UN | وقد تضمن التقرير معلومات عن كيفية تطبيق مرفق البيئة لإرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف وفقاً لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
En el informe se exponía el modo en que el FMAM había aplicado las orientaciones y decisiones de la Conferencia de las Partes de conformidad con el memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الطريقة التي طبق بها مرفق البيئة العالمية إرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف وفقاً لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
A continuación, un representante del FMAM hizo una reseña de un informe elaborado por el FMAM para la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo de conformidad con el memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM. | UN | ثم قدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً موجزاً لتقرير أعده المرفق عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، بناء على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
A continuación, un representante del FMAM presentó un informe elaborado por el FMAM para la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo de conformidad con el memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM. | UN | ثم قدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً موجزاً لتقرير أعده المرفق عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، بناء على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
A continuación, un representante del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) hizo una reseña de un informe elaborado por el FMAM para la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo de conformidad con el memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM. | UN | ثم قدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً موجزاً لتقرير أعده المرفق عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، بناء على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
A continuación, un representante del FMAM hizo una reseña de un informe elaborado por el FMAM para la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo de conformidad con el memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM. | UN | ثم قدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً موجزاً لتقرير أعده المرفق عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، بناء على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
La Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM aprueban el memorando, en el que se dispone la manera en que el FMAM tendrá en cuenta las políticas, estrategias y prioridades convenidas por la Conferencia de las Partes. | UN | ويعتمد كل من مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية مذكرة التفاهم. وتوضح هذه الأخيرة الكيفية التي سيضع مرفق البيئة العالمية بها في اعتباره السياسات والاستراتيجيات والأولويات التي اتفق عليها مؤتمر الأطراف. |
La decisión SC-1/11 sobre el memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM, presentada por el grupo de contacto sobre el mecanismo financiero y adoptada por la Conferencia de las Partes, figura en el anexo I del presente informe.decisión SC-1/11... | UN | 50 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية استكهولم - 1/11 بشأن مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية الذي قدمه فريق الاتصال المعني بالآلية المالية واعتمده مؤتمر الأطراف. |
b) Examinar la forma en que el FMAM aplica el anexo del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM en relación con la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención (decisión 12/CP.3); | UN | (ب) أن يبحث كيفية تنفيذ مرفق البيئة العالمية لمرفق مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية بشأن تحديد التمويل اللازم والمتاح من أجل تنفيذ الاتفاقية (المقرر 12/م أ-3)؛ |
En su decisión SC-2/10, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que, en consulta con el FMAM, informara a la Conferencia de las Partes en sus futuras reuniones sobre la eficacia de la aplicación del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM. | UN | 4 - وطلب مؤتمر الأطراف في مقرّره اتفاقية استكهولم - 2/10، إلى الأمانة أن تقدّم إلى المؤتمر في اجتماعاته المقبلة، بالتشاور مع مرفق البيئة العالمية، تقارير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
93. En su condición de entidad constituida de manera independiente, el FMAM es, desde los puntos de vista jurídico y práctico, una estructura que funciona con autonomía respecto de los convenios a los que presta sus servicios, pese a lo que se estipula en los distintos memoranda de acuerdo suscritos entre las conferencias de las Partes y el Consejo del FMAM. | UN | 93 - وبما أنّ المرفق قد أُنشأ بشكل مستقل، فإنّه من الناحيتين القانونية والعملية مستقل وظيفياً عن الاتفاقيات التي يخدمها، وذلك على الرغم من شروط مختلف مذكرات التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
En su decisión SC-5/24, la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que, en consulta con la secretaría del FMAM, preparase un informe acerca de la eficacia en la aplicación del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM, para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. | UN | 5 - وقد طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا س - 5/24 من الأمانة أن تعد، بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية، تقريراً عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية لعرضه على الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف للنظر فيه. |