"las partes y los interesados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف وأصحاب المصلحة
        
    • الأطراف والجهات المعنية
        
    • الأطراف وأصحاب المصالح
        
    • والجهات صاحبة الشأن
        
    Coordinar con las Partes y los interesados directos para determinar las oportunidades de las modalidades de asociación. UN التنسيق مع الأطراف وأصحاب المصلحة من أجل تبيّن فرص الشراكة.
    8. Este crecimiento, que se prevé que prosiga en 2012, confirma el valor que las Partes y los interesados siguen otorgando al mecanismo. UN 8- ويُتوقع أن يستمر النمو في عام 2012 ويؤكد القيمة التي لا تزال تحظى بها الآلية لدى الأطراف وأصحاب المصلحة.
    La participación de las Partes y los interesados en el procedimiento de verificación forma parte integrante del procedimiento de aplicación conjunta de segundo nivel, como se pide en las directrices para la aplicación conjunta. UN إن مساهمة الأطراف وأصحاب المصلحة في إجراءات التحقق هي جزء لا يتجزأ من إجراءات المسار الثاني للتنفيذ المشترك على نحو ما تقتضي المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    Para facilitar la aplicación del programa de trabajo y mejorar el intercambio de información entre las Partes y los interesados pertinentes, en esa misma decisión se pidió a la secretaría que trabajase en la creación de la red de intercambio de información. UN وبغية تيسير عملية تنفيذ برنامج العمل وتحسين تبادل المعلومات بين الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، طلب المقرر ذاته أن تعمل الأمانة على تطوير مركز التبادل بشبكة المعلومات.
    22. las Partes y los interesados siguen siendo muy favorables a la utilización de métodos de mercado para luchar contra el cambio climático. UN 22- ولا يزال الدعم بين الأطراف والجهات المعنية قوياً فيما يتعلق باتباع نهُج قائمة على السوق في التصدي لتغير المناخ.
    En el marco del Convenio de Basilea, las asociaciones representan un mecanismo creativo para que las Partes y los interesados directos trabajen conjuntamente en un foro de carácter voluntario para abordar corrientes de desechos nuevas y emergentes que plantean cuestiones particularmente complejas. UN يُنظر إلى الشراكات في إطار اتفاقية بازل على أنها آلية خلاقة لكي تعمل الأطراف وأصحاب المصلحة معا في منتدى طوعي لمعالجة تيارات النفايات الجديدة والبازغة التي تثير قضايا معقدة على وجه الخصوص.
    Resultados. Son resultados que han de obtener todas las Partes y los interesados en la CLD, relacionados con cada uno de los objetivos operacionales de la Estrategia. UN نتائج الاتفاقية: هي نتائج جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في الاتفاقية، حسبما هو محدد في كل واحد من الأهداف التنفيذية في الاستراتيجية.
    Velar por que las Partes y los interesados directos pertinentes tengan acceso inmediato y fiable a la información sobre todos los productos químicos que son objeto del Convenio UN كفالة سهولة حصول الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بصورة ميسورة وموثوقة على المعلومات عن جميع المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية.
    Velar por que las Partes y los interesados pertinentes cuenten con un acceso inmediato y fiable a la información sobre todos los productos químicos sujetos al Convenio UN كفالة سهولة حصول الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة على المعلومات بصورة ميسورة موثوقة عن جميع المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية.
    Son los resultados que han de obtener todas las Partes y los interesados en la CLD en relación con cada uno de los objetivos operacionales de la Estrategia. UN النتائج بموجب الاتفاقية: هي النتائج المحددة لجميع الأطراف وأصحاب المصلحة في الاتفاقية، حسبما هو محدد في كل واحد من الأهداف التنفيذية في الاستراتيجية.
    67. Para que las Partes y los interesados estén al día de las novedades en el ámbito de la ejecución, la secretaría: UN 67- ولتزويد الأطراف وأصحاب المصلحة بمعلومات محدثة عن التنفيذ، قامت الأمانة بما يلي:
    Durante el período del que se informa la Junta hizo un gran esfuerzo para responder de forma efectiva a estas orientaciones, basándose en las mejoras inspiradas por las Partes y los interesados en el mecanismo a lo largo de los últimos diez años. UN وقد عمل المجلس دون كلل خلال الفترة المشمولة بالتقرير للاستجابة بفعالية لهذه الإرشادات ومواصلة زيادة التحسينات التي أوحت الأطراف وأصحاب المصلحة بإدخالها على الآلية خلال السنوات العشر الماضية.
    5. Meta 15: las Partes y los interesados incorporan efectivamente una perspectiva de género en la aplicación nacional y regional de la Convención UN 5- الهدف 15: تعمم الأطراف وأصحاب المصلحة المنظور الجنساني بفعالية لدى تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    15. las Partes y los interesados incorporan efectivamente una perspectiva de género en la aplicación nacional y regional de la Convención UN 15- تعمم الأطراف وأصحاب المصلحة المنظور الجنساني بفعالية لدى تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    La secretaría revisó y reimprimió las publicaciones ya elaboradas y amplió la carpeta de materiales informativos con nuevo material para responder a los pedidos de las Partes y los interesados directos. UN وقامت الأمانة بتنقيح وإعادة طبع المطبوعات التي تم وضعها بالفعل ووسعت مجموعة الأدوات المرجعية بمواد جديدة من المعلومات للاستجابة لطلبات الأطراف وأصحاب المصلحة.
    Se estima que mediante un conjunto acordado de prioridades en todos los niveles pertinentes, indicadores de progresos susceptibles de medición y un renovado compromiso de todas las Partes, la Convención puede generar mayores beneficios para las Partes y los interesados locales. UN ويُعتقد تحديد مجموعة أولويات متفق عليها على جميع المستويات المعنية ومؤشراتِ تَقدُّم قابلة للقياس وتجديد جميع الأطراف لالتزامها كفيلان بأن يتيحا للاتفاقية تحقيق فوائد إضافية لفائدة الأطراف وأصحاب المصلحة المحليين.
    a) Se ha producido un manual sobre la labor del Comité y sobre lo que las Partes y los interesados directos deben hacer para contribuir de manera eficaz a su labor; UN (أ) إنتاج دليل لعمل اللجنة ولما تحتاج الأطراف وأصحاب المصلحة إلى القيام به للمساهمة الفعالة في عملها؛
    74. La elaboración de un protocolo de capacitación para las Partes y los interesados debe ir a la par con las actividades previstas en el subprograma 4, Fomento de la capacidad, y el subprograma 1, Promoción, sensibilización y educación, de la Estrategia. UN 74- يجب أن يسير إعداد بروتوكول لتدريب الأطراف وأصحاب المصلحة جنباً إلى جنب مع الأنشطة المنتظر تنفيذها في إطار البرنامج الفرعي 4 المتعلق ببناء القدرات، والبرنامج الفرعي 1 المتعلق بالدعوة وإزكاء الوعي والتثقيف من برامج الاستراتيجية.
    31. A fin de asegurar un programa de trabajo transparente, abierto e inclusivo, desde el principio se celebró una serie de consultas con las Partes y los interesados pertinentes. UN 31- لضمان برنامج عمل شفاف ومفتوح وشامل، عُقدت منذ البداية سلسلة مشاورات مع الأطراف والجهات المعنية ذات الصلة.
    b) Establecer opciones de medidas prácticas que pudieran adoptar las Partes y los interesados pertinentes; UN (ب) تحديد الخيارات المتعلقة بالخطوات العملية التي يتعين أن تتخذها الأطراف وأصحاب المصالح المعنيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus