"las patrullas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدوريات في
        
    • دورياتها في
        
    • الدوريات على
        
    • القيام بدوريات في
        
    • تسيير الدوريات
        
    Residentes locales no identificados insultaron a las patrullas en la zona de restricción de armas y obstruyeron su circulación en dos oportunidades. UN وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين.
    La policía debería incrementar las patrullas en los barrios atacados y mi equipo visitará y analizará las escenas del crimen anteriores. Open Subtitles يجب من شرطة لوس آنجلوس زيادة عدد الدوريات في الأحياء المستهدفه و فريقي سوف يزور آخر مسرح جريمه
    Siguen existiendo campos de minas cerca de los lugares de recorrido de las patrullas en la " zona amarilla " que constituyen un peligro para los observadores militares de las Naciones Unidas. UN ولا تزال حقول اﻷلغام المتاخمة لطرق سير الدوريات في المنطقة الصفراء تشكل خطرا على مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    El Comandante de la KFOR impuso el toque de queda en la ciudad y los efectivos de la Fuerza aumentaron las patrullas en Mitrovica y alrededores. UN وفرض قائد قوة كوسوفو حظر التجول على المدينة وزادت القوة من عدد دورياتها في ميتروفيتشا وحواليها.
    El mayor número obedeció a la intensificación de las patrullas en la Línea Azul UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تكثيف الدوريات على الخط الأزرق
    Aumentaron las patrullas en Mostar, donde la SFOR prosiguió su estrecha cooperación con la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas (IPTF) en la ciudad. UN وأبقي على الزيادة في عدد الدوريات في موستار، وواصلت القوة تعاونها الوثيق مع قوة الشرطة الدولية في المدينة.
    A causa de ello, la UNOMIG tuvo que imponer temporalmente restricciones a las patrullas en el sector de Zugdidi. UN ونتيجة لذلك أُضطرت البعثة إلى أن تفرض قيودا مؤقتة على الدوريات في قطاع زوغديدي.
    las patrullas en el centro de Kabul se han hecho fundamentalmente a pie. UN وجرى تنفيذ الدوريات في وسط كابل بالدرجة الأولى مشيا.
    Suspensión de las patrullas en la parte superior del Valle de Kodori en espera de que se den garantías de seguridad por una de las partes UN علق تسيير الدوريات في الجزء الأعلى من وادي كودوري ريثما يقدم أحد الطرفين ضمانات أمنية
    las patrullas en la parte alta del valle continuaron suspendidas UN لا تزال الدوريات في الجزء الأعلى من الوادي معلَّقة
    La UNOMIG continúa negociando con la parte georgiana garantías suficientes de seguridad para permitir la reanudación de las patrullas en el valle del alto Kodori. UN وتواصل البعثة مناقشة مسألة توفير ضمانات أمنية قوية بما فيه الكفاية من أجل استئناف الدوريات في وادي كودوري العلوي.
    Se ampliaron las labores de escolta de la MINURCAT y se intensificaron las patrullas en todos los sectores del este del Chad a fin de reforzar la seguridad en la zona. UN وجرى توسيع نطاق مهام الحراسة في البعثة كما زادت أنشطة الدوريات في جميع قطاعات شرق تشاد من أجل تعزيز أمن المنطقة.
    Antes del día de los comicios y durante el mismo, la ONUCI aumentó las patrullas en zonas críticas. UN وقامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قبل وأثناء يوم الاقتراع، بتعزيز الدوريات في المناطق الحساسة.
    :: Apoyo logístico a las patrullas en la zona D UN :: تقديم الدعم اللوجستي لزوارق الدوريات في المنطقة دال
    La UNISFA siguió tratando de reducir a un mínimo esta amenaza mediante la cooperación con las comunidades y la intensificación de las patrullas en las zonas afectadas. UN وواصلت القوة الأمنية المؤقتة جهودها الرامية إلى تقليل هذا الخطر إلى أدنى حد ممكن، بالمشاركة مع المجتمعات المحلية، وتكثيف الدوريات في المناطق المتضررة.
    El Servicio ha desplegado equipos de apoyo a las patrullas en Gok Machar y Kadugli, como parte de los preparativos para que el Mecanismo de Verificación pueda funcionar plenamente. UN وقد نشرت الدائرة أفرقة لدعم الدوريات في قوك مشار وكادقلي استعدادا للتشغيل الكامل لآلية الرصد.
    Si veo una serie de atracos en ese vecindario querré aumentar las patrullas en ese vecindario. TED فإذا ما لاحظت وجود سلسلة من أعمال السطو في حي ما، فسأعمل على زيادة الدوريات في ذلك الحي.
    La Misión ha intensificado las patrullas en las zonas sensibles y mantiene un contacto estrecho con los administradores locales para prevenir nuevos incidentes. UN وقامت البعثة بتكثيف دورياتها في المناطق المثيرة للقلق وتعمل في تعاون وثيق من المدراء المحليين على منع الحوادث مستقبلا.
    La Misión también aumentó las patrullas en zonas clave para reforzar la protección de los civiles. UN وزادت البعثة أيضا من تسيير دورياتها في المناطق الرئيسية بغية تعزيز حماية المدنيين.
    Se reforzaron las patrullas en las fronteras para restablecer un entorno de seguridad en todo el país. UN وجرى تكثيف الدوريات على طول الحدود لإعادة إقامة بيئة تتسم بالسلامة والأمن في جميع أنحاء البلد.
    El cuartel general principal de Sukhumi ha traspasado al sector de Gali su función de patrulla en la zona de restricción de armas, aunque se sigue encargando de las patrullas en el valle de Kodori. UN ونقل المقر الرئيسي في سوخومي إلى قطاع غالي مهمة القيام بالدوريات في المنطقة المحدودة اﻷسلحة واحتفظ بمسؤولية القيام بدوريات في وادي كودوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus