El artículo 24 de la Convención insiste en los derechos de las personas con discapacidad a la educación. | UN | وتؤكد المادة 24 من الاتفاقية على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم. |
Estudio temático sobre el derecho de las personas con discapacidad a la educación | UN | دراسة مواضيعية عن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم |
A la luz de ese desafío, el Estado ha desarrollado una serie de iniciativas con las que se pretende ampliar el acceso de las personas con discapacidad a la educación. | UN | وفي ضوء ذلك، وضعت الدولة عدداً من المبادرات لتوسيع نطاق حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم. |
1. Los Estados Partes reconocen el derecho de todas las personas con discapacidad a la educación. | UN | 1 - تسلم الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في التعليم. |
En la actualidad, se centra en preparar las modificaciones del sistema en relación con el acceso de las personas con discapacidad a la educación superior. | UN | وتنكب هذه اللجنة في الوقت الحالي على إعداد تغييرات في النظام بشأن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التعليم العالي. |
Algunos Estados informaron sobre las medidas adoptadas para potenciar el acceso de las personas con discapacidad a la educación. | UN | وقدمت بعض الدول تقارير عن التدابير الرامية إلى تحسين سبل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم. |
Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a la educación. | UN | 1 - تسلم الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم. |
Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a la educación sobre la base de la igualdad de oportunidades con un sistema de educación inclusivo a todos los niveles y la facilitación del acceso a la enseñanza a lo largo de la vida. | UN | تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس تكافؤ الفرص، مع ضمان نظام تعليمي شامل على جميع المستويات وتيسير فرص الحصول على التعلُّم مدى الحياة. |
Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a la educación sobre la base de la igualdad de oportunidades con un sistema de educación inclusivo a todos los niveles y la facilitación del acceso a la enseñanza a lo largo de la vida. | UN | تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس تكافؤ الفرص، مع ضمان نظام تعليمي شامل على جميع المستويات وتيسير فرص الحصول على التعلُّم مدى الحياة. |
24.1 El Gobierno de la RAEHK reconoce el derecho de las personas con discapacidad a la educación sobre la base de la igualdad de oportunidades. | UN | 24-1 تسلم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس من تكافؤ الفرص. |
El derecho de las personas con discapacidad a la educación | UN | حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم |
El derecho de las personas con discapacidad a la educación | UN | حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم |
El derecho de las personas con discapacidad a la educación | UN | حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم |
En esta Convención se reconoce sin ambigüedades la relación existente entre la educación inclusiva y el derecho a la educación de las personas con discapacidad, en particular en su artículo 24, que dispone lo siguiente: " Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a la educación. | UN | واعترفت هذه الاتفاقية بوضوح بارتباط التعليم الشامل وحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم إذ نصت المادة 24 على ما يلي: " تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم. |
1) Los Estados partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a la educación. | UN | (1) تسلم الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم. |
Educación 76. Se reconoce el derecho de las personas con discapacidad a la educación sobre la base de la igualdad de oportunidades con un sistema de educación inclusivo a todos los niveles y la facilitación del acceso a la enseñanza a lo largo de la vida. | UN | 76- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس تكافؤ الفرص في نظام تعليمي جامع على جميع المستويات وتوفير فرصة التعلم مدى الحياة. |
La Constitución de Bolivia protege los derechos de las personas con discapacidad a la educación, la atención integral de la salud, la comunicación, un trabajo decente y adecuado, y una remuneración justa. | UN | 86 - وأوضح أن دستور بوليفيا يوفر الحماية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم والرعاية الصحية الشاملة والتواصل والعمل اللائق والملائم والأجر المنصف. |
1. Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a la educación. | UN | 1 - تسلم الدول الأطراف بحق المعوقين في التعليم. |
1. Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a la educación. | UN | 1 - تسلم الدول الأطراف بحق المعوقين في التعليم. |
En la República de Moldova, el objetivo es respaldar el programa nacional de educación inclusiva del Gobierno de 2011 y mejorar el acceso de las personas con discapacidad a la educación ordinaria y a servicios específicos. | UN | ففي جمهورية مولدوفا، كان الهدف هو دعم البرنامج الوطني الحكومي لعام 2011 من أجل التعليم الجامع والتركيز على تحسين سبل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التعليم العادي والخدمات المستهدفة. |
111.93 Mejorar el acceso de las personas con discapacidad a la educación y la atención de la salud, con atención particular a los niños (Eslovaquia); | UN | 111-93- تحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التعليم والرعاية الصحية، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال (سلوفاكيا)؛ |
85.36 Mejorar el acceso de las personas con discapacidad a la educación y la atención de la salud, haciendo especial hincapié en los niños (Eslovaquia); | UN | 85-36- تحسين حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم والرعاية الصحية مع التركيز، بصفة خاصة على الأطفال (سلوفاكيا)؛ |