"las personas con discapacidad al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأشخاص ذوي الإعاقة إلى
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة على
        
    • المعوقين إلى
        
    • المعوقين على
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة عند
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة للاستفادة من
        
    • الأشخاص المعوقين في
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    Sírvanse explicar las medidas que se han adoptado para superar las barreras culturales y prejuicios que obstaculizan el acceso de las personas con discapacidad al mercado laboral. UN ويرجى شرح التدابير المتخذة لإزالة الحواجز الثقافية والأحكام المسبقة التي تعيق وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل.
    En el informe se hace referencia a varios instrumentos legislativos destinados a asegurar el acceso de las personas con discapacidad al mercado laboral. UN 33 - يشير التقرير إلى عدة صكوك قانونية تهدف إلى كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل.
    [Pregunta núm. 33.] En el informe se hace referencia a varios instrumentos legislativos destinados a asegurar el acceso de las personas con discapacidad al mercado laboral. UN [السؤال رقم 33] يشير التقرير إلى عدة صكوك قانونية تهدف إلى كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل.
    El Japón está haciendo lo posible por ratificar en breve la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, al tiempo que sigue reforzando sus estructuras internas. UN وتعمل اليابان جاهدة على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في وقت قريب، بينما تواصل تطوير هياكلها الداخلية.
    Los resultados demostraron asimismo que, en la mayor parte, ni los gobiernos ni la sociedad en general había reconocido los derechos de las personas con discapacidad al empleo. UN 39 - وأظهرت النتائج أيضاً أن معظم الحكومات والمجتمعات عامة لم تقر بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل.
    El acceso de las personas con discapacidad al empleo abierto y los servicios de formación profesional, incluidos los que promueven el empleo por cuenta propia; UN فرص حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات المفتوحة للتدريب الوظيفي والمهني بما فيها خدمات تشجيع العمل الحر
    La mejora del acceso de las personas con discapacidad al entorno físico y a las tecnologías de la información y las comunicaciones les ayudará a vencer obstáculos que limitan su acceso a las oportunidades sociales y económicas. UN ومن شأن تحسين إمكانية وصول المعوقين إلى البيئات المادية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن يساعدهم في التغلب على العقبات التي تحد من استفادتهم من الفرص الاجتماعية والاقتصادية.
    Por último, en 2010 presentó sin retraso su primer informe acerca de la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, y en 2012 pasó sin trabas el examen del informe por el Comité. UN وقدمت تقريرها الأول عن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الموعد المحدد عام 2010، وكفلت مرور استعراض اللجنة للتقرير عام 2012 بسلاسة.
    Además, se garantiza la accesibilidad de las personas con discapacidad al transporte público mediante la adaptación de los vehículos, ciertos tipos de servicios y prestaciones y subsidios específicos: UN وبالإضافة إلى ذلك، يُضمن وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى وسائل النقل العام من خلال تعديل مركبات النقل العام، وفيما يلي أنواع معينة من الخدمات والمزايا والبدلات المستهدفة:
    En este sentido, se establecen y se adoptan medidas legislativas para asegurar el acceso de las personas con discapacidad al entorno físico, la información y las tecnologías, etc., y, de esta forma, hacer posible la participación activa e independiente de las personas con discapacidad en la vida social. UN واتخذت ونفذت، وفقا للتشريعات المذكورة، التدابير اللازمة لضمان توافر إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى منشئات البيئة المادية، وحصولهم على المعلومات والتكنولوجيات، وغيرها من الأشياء الأخرى، التي تساعد على تهيئة الظروف التي تمكنهم من المشاركة بفعالية وبشكل مستقل في الحياة العامة.
    La novena reunión de los comités recomendó que todos los órganos creados en virtud de tratados, el ACNUDH y los demás organismos de las Naciones Unidas mejoraran el acceso de las personas con discapacidad al sistema de las Naciones Unidas y, en particular, a los órganos creados en virtud de tratados, facilitando tal acceso, entre otras cosas, con respecto a la documentación. UN وأوصى الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان بأن تقوم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات ومفوضية حقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى بتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك من خلال تسهيل ذلك الوصول، فيما يتعلق بالوثائق، في جملة أمور.
    52. La JS3 informó de que la plena accesibilidad de las personas con discapacidad al transporte público estaba lejos de alcanzarse. UN 52- وذكرت الورقة المشتركة 3 أن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى النقل العام بشكل كامل لن تتحقق قريباً(93).
    Eje 7.- Accesibilidad- Política: Asegurar el acceso de las personas con discapacidad al medio físico, al transporte, a la comunicación, a la información, a los bienes y servicios básicos. UN المحور 7- الوصول - السياسة: كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق المادية، والنقل والاتصالات، والمعلومات والسلع والخدمات الأساسية.
    Los artículos 27 y 28 de la Convención reconocen el derecho de las personas con discapacidad al trabajo, al empleo y a un nivel de vida adecuado, además de ofrecer orientación a los gobiernos en lo que respecta a las medidas que deben adoptar. UN وتسلم المادتان 27 و 28 من الاتفاقية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والعمالة وفي التمتع بمستوى لائق من المعيشة، وتوفران التوجيه للحكومات بشأن التدابير الواجب اتخاذها.
    La Presidencia de Bosnia y Herzegovina aprobó la decisión sobre la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, al tiempo que el Ministerio del Estado de Derechos Humanos y Refugiados trabaja para crear un consejo para las personas con discapacidad. UN اعتمدت رئاسة البوسنة والهرسك قرارها بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في وقت تعمل وزارة الدولة لحقوق الإنسان واللاجئين على إنشاء مجلس يُعنى بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    - Respecto a las medidas para la incorporación de las personas con discapacidad al sistema educativo, se ha realizado la distribución de materiales educativos especializados para docentes y para el Servicio de Apoyo y Asesoramiento para la Atención a las Necesidades Educativas Especiales a nivel nacional UN :: تم توزيع مواد تدريس متخصصة على المعلمين وموظفي خدمات الدعم والمشورة للطلبة ذوي احتياجات التعليم الخاصة في جميع أنحاء البلاد للنهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام التعليم
    7. Accesibilidad de las personas con discapacidad al empleo abierto y a servicios de formación vocacional, incluyendo aquellos para la promoción del autoempleo UN 7- إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على فرص العمل المفتوح وخدمات التدريب المهني، بما فيها الرامية إلى تشجيع العمل الحر
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas adicionales encaminadas a promover la igualdad de acceso de las personas con discapacidad al empleo y dedique especial atención a su acceso al empleo en el sector privado. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز المساواة في حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على عمل وإيلاء اهتمام خاص لتمكينهم من الحصول على عمل في القطاع الخاص.
    7. El acceso de las personas con discapacidad al empleo abierto y los servicios de formación profesional, incluidos los que promueven el empleo por cuenta propia; UN 7- فرص حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات المفتوحة للتدريب الوظيفي والمهني بما فيها خدمات تشجيع العمل الحر؛
    Mejorar la accesibilidad de las personas con discapacidad al entorno físico y las tecnologías de la información y las comunicaciones los ayudará a superar las barreras que restringen su acceso a las oportunidades económicas y sociales. UN وسيكون تحسين إمكانية وصول المعوقين إلى البيئة المادية، واستخدامهم لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، عاملا مساعدا في تخطي الحواجز التي تحول بينهم وبين الحصول على الفرص الاجتماعية والاقتصادية.
    También se llevaron a cabo en 2005 actividades de promoción para la adopción de textos legislativos y reglamentarios sobre el acceso de las personas con discapacidad al empleo. UN وجرى أيضا في عام 2005 الاضطلاع بأنشطة دعوة لاعتماد نصوص تشريعية وتقنينية تتعلق بحصول المعوقين على عمل.
    253. La administración pública no discrimina a las personas con discapacidad al contratar empleados para su plantilla, siempre que tengan las cualificaciones necesarias. Incluso se hacen ajustes razonables en caso necesario. UN 253- ولا تميز الخدمة المدنية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة عند توظيف موظفي الخدمة المدنية شريطة امتلاكهم المؤهلات اللازمة، بل إنها تراعيهم في الحدود المعقولة عند الضرورة.
    a) Proporcionando acceso a las personas con discapacidad al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurídica y, cuando sea necesario y a petición de ellas, permitiendo que una persona de su elección les preste asistencia para votar; UN (أ) إتاحة الفرصة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة للاستفادة من الدّعم الذي قد يحتاجونه عند ممارستهم لأهليتهم القانونية والسماح بأن يتلقوا المساعدة من أشخاص من اختيارهم عندما يدلون بأصواتهم، عند الضرورة وبناءً على طلبهم؛
    Etiopía también informó de que la Estrategia Nacional para la Rehabilitación Física, el Decreto sobre el derecho de las personas con discapacidad al empleo y el Plan de Acción Nacional para las Personas con Discapacidad habían sido aprobados por el Consejo de Ministros del país. UN وأبلغت إثيوبيا أيضاً عن اعتماد مجلس الوزراء لاستراتيجيتها الوطنية لإعادة التأهيل البدني، وإعلان حق الأشخاص المعوقين في العمالة، وخطة العمل الوطنية الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Recordando que la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad proclama la dignidad y la igualdad inherentes de las personas con discapacidad, reconociendo que la discapacidad es un concepto que evoluciona, así como el valor de las contribuciones que realizan y pueden realizar las personas con discapacidad al bienestar general y a la diversidad de sus comunidades, UN وإذ تشير إلى أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تقر بما للأشخاص ذوي الإعاقة من كرامة متأصلة فيهم وحقوق متساوية مع الآخرين، وتسلم بأن الإعاقة هي مفهوم لا يزال قيد التطور وتعترف بالمساهمة القيمة الفعلية والممكنة للأشخاص ذوي الإعاقة في تحقيق رفاه مجتمعاتهم وتنوعها عموماً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus