Por ejemplo, Alemania destacó la necesidad de dar una aplicación práctica a los derechos de las personas con discapacidad en el contexto tanto de los derechos humanos como del desarrollo social. | UN | وعلى سبيل المثال، شددت ألمانيا على الحاجة إلى التنفيذ العملي لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية البشرية والاجتماعية على السواء. |
En el seminario también se examinaron formas en que los procedimientos especiales y los órganos de tratados podían fortalecer la supervisión de los derechos de las personas con discapacidad en el contexto de sus mandatos específicos. | UN | كما نظرت الحلقة الدراسية في السبل التي يمكن بواسطتها للإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية أن تعزز رصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق ولايتها الخاصة. |
La situación de las personas con discapacidad en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ثانيا - حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية |
Una conclusión básica del examen es el firme compromiso de los gobiernos de fomentar la igualdad de oportunidades y el ejercicio de los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo. | UN | ومن بين الاستنتاجات الرئيسية للاستعراض الالتزام القوي من جانب الحكومات بتكافؤ الفرص وبحقوق المعوقين في سياق التنمية. |
1. Progresos realizados en la elaboración de un instrumento internacional amplio e integral sobre los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo | UN | 1 - التقدم المحرز لوضع صك دولي شامل ومتكامل بشأن حقوق المعوقين في سياق التنمية |
Se han aprobado marcos estratégicos para la promoción de las personas con discapacidad en el contexto de las políticas nacionales. | UN | واعتُمدت أطر استراتيجية للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق السياسات المحلية. |
Panorama general de los progresos realizados en el ámbito de la igualdad y el empoderamiento de las personas con discapacidad en el contexto del marco de desarrollo mundial | UN | ثانيا - لمحة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق المساواة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الإطار الإنمائي العالمي |
18. Como ya se ha mencionado, la cuestión de las personas con discapacidad en el contexto de los derechos humanos se aborda en los instrumentos siguientes: | UN | 18- وعلى نحو ما تقدم، فإن مسألة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق حقوق الإنسان تتجسد من خلال الصكوك التالية: |
El Presidente anunció que el período de sesiones se centraría en la aplicación de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad en el contexto de una agenda para el desarrollo después de 2015 y que la Conferencia podría seguir deliberando sobre cómo las sociedades podían ser integradoras y sostenibles para todos. | UN | وذكر الرئيس أن هذه الدورة ستركز على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن المؤتمر قد يواصل التداول بشأن سبل جعل المجتمعات شاملة ومستدامة للجميع. |
Se proporciona información sobre la situación de las personas con discapacidad en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la ejecución del Programa de Acción Mundial, y sobre los esfuerzos por incorporar la cuestión de la discapacidad en todos los programas de desarrollo. | UN | ويوفر التقرير معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامج العمل العالمي والجهود المبذولة من أجل تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في مجال التنمية. الفصل الفقرات |
7. Reafirma el papel del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad para apoyar actividades catalizadoras e innovadoras encaminadas a alcanzar los objetivos y las metas de desarrollo del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, y a generar capacidades nacionales para promover y proteger los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo; | UN | " 7 - تؤكد مجددا دور صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز في دعم اتخاذ إجراءات حفازة ومبتكرة من أجل تنفيذ الغايات والأهداف الإنمائية لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، وبناء القدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية؛ |
29. Por último, la Subsecretaria afirma que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se ha comprometido a colaborar estrechamente con los dirigentes nacionales y regionales a fin de desarrollar opciones para fomentar políticas y programas destinados a promover los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo. | UN | 29 - وذكرت في ختام كلمتها أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ملتزمة بالعمل عن كثب مع القادة الوطنيين والإقليميين لوضع خيارات لتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية. |
El examen sugiere que los progresos realizados en la elaboración de un instrumento internacional amplio e integrado para promover los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo podrían facilitar la formulación de políticas. | UN | ويشير الاستعراض إلى أن تطوير السياسات من شأنه أن يتيسر بفضل ما يتحقق من تقدم في إعداد صك دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق المعوقين في سياق التنمية. |
Se formulan recomendaciones tendentes en particular a promover los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo, a integrar la cuestión de las personas con discapacidad en las políticas y programas de desarrollo y a coordinar las actividades de los diversos organismos de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | وهو يتضمن توصيات ترمي، بصفة خاصة، إلى تشجيع حقوق المعوقين في سياق التنمية، وإدراج مسألة المعوقين في سياسات وبرامج التنمية، وتنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة المختلفة في هذا المجال. |
En muchos países se reconoce cada vez más la necesidad de abordar los problemas de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo general y del marco más amplio de los derechos humanos. | UN | 265 - ثمة إدراك متزايد في العديد من البلدان بالحاجة إلى معالجة مشاكل المعوقين في سياق التنمية الشاملة وفي الإطار الأوسع الخاص بحقوق الإنسان. |
La Sra. Charlotte McClain examinó la aplicación del principio de no discriminación e igualdad a la situación de las personas con discapacidad en el contexto de Sudáfrica, desde su Constitución de corte progresista y la legislación para promover los derechos de las personas con discapacidad hasta la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la supervisión de la aplicación del programa de acción. | UN | أما السيدة شارلوت ماكلين فقد ناقشت تطبيق مبدأ عدم التمييز والمساواة بالنسبة لوضعية المعوقين في سياق جنوب أفريقيا من منظور دستورها وتشريعاتها التقدمية لتعزيز حقوق المعوقين إضافة إلى دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في رصد تنفيذ برنامج العمل. |
Reconociendo el firme compromiso de los gobiernos con la promoción de la igualdad de oportunidades y los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo, así como el mayor interés de la comunidad internacional en la promoción y la protección de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad con un enfoque amplio e integral, | UN | " وإذ تدرك الالتزام القوي من جانب الحكومات بتكافؤ الفرص وبحقوق المعوقين في سياق التنمية، فضلا عن زيادة اهتمام المجتمع الدولي بتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم في إطار نهج شامل ومتكامل، |
En dicho informe el Secretario General propone un marco estratégico para el desarrollo y el adelanto de las personas con discapacidad y formula una serie de recomendaciones sobre cuestiones normativas, opciones de política y consideraciones sustantivas relativas a la planificación y la evaluación para promover los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo. | UN | ويناقش الأمين العام في استعراضه إطارا استراتيجيا لتنمية المعوقين والنهوض بهم، ويقدم توصيات بشأن القضايا المعيارية وخيارات السياسات، والتخطيط الموضوعي، والاعتبارات التقييمية لتعزيز حقوق المعوقين في سياق التنمية. |
Se dará prioridad a las cuestiones relacionadas con las personas con discapacidad en el contexto de la ratificación y aplicación de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | وستعطى الأولوية للقضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التصديق على الأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها. |
b) Le presente, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un único informe bienal completo sobre los progresos y los problemas relativos a la mejora de la condición de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo, que incluya las actividades de seguimiento y evaluación de la aplicación del Programa de Acción Mundial junto con las Normas Uniformes, así como orientaciones basadas en el seguimiento de la Convención; | UN | " (ب) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا موحدا شاملا لفترة السنتين عن التقدم المحرز في سبيل النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية وما يواجه ذلك من تحديات، يشمل رصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل العالمي بالاقتران مع القواعد الموحدة، وكذلك توجيهات تستند إلى رصد الاتفاقية؛ |
b) Le presente, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un informe bienal completo sobre la aplicación del Programa de Acción Mundial, los progresos y los problemas relativos a la mejora de la condición de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | (ب) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا موحدا شاملا لفترة السنتين عن تنفيذ برنامج العمل العالمي، والتقدم المحرز في سبيل النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية وما يواجه ذلك من تحديات، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
La Asamblea tal vez desee expresar su opinión con respecto a las opciones y prioridades presentadas para fortalecer la planificación y evaluación conjuntas de los resultados de las actividades del sistema para promover el adelanto de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo. | UN | وربما تود الجمعية أن تعرب عن رأيها فيما يتعلق بالخيارات والأولويات المعروضة لتعزيز نواتج التقييم والتخطيط المشترك لأنشطة المنظومة من أجل تشجيع النهوض بالأشخاص المعوقين ضمن سياق التنمية. |