"las personas de ascendencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السكان المنحدرين من أصل
        
    • بالسكان المنحدرين من أصل
        
    • الأشخاص المنحدرين من أصل
        
    • السكان المنحدرون من أصل
        
    • للسكان المنحدرين من أصل
        
    • الأشخاص من أصل
        
    • الأشخاص المنحدرين من أصول
        
    • بالمنحدرين من أصل
        
    • السكان من أصل
        
    • بالأشخاص المنحدرين من أصل
        
    • للمنحدرين من أصل
        
    • السكان الذين ينحدرون من أصول
        
    • ضد ذوي الأصول
        
    • بالشعوب التي تنحدر من أصل
        
    • بالمنحدرين من أصول
        
    ii) Proponer medidas encaminadas a garantizar el acceso pleno y efectivo de las personas de ascendencia africana al sistema judicial; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    ii) Proponer medidas para que las personas de ascendencia africana tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    ii) Proponer medidas para que las personas de ascendencia africana tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    El Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia Africana, UN إن فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي،
    El Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana, UN إن فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي،
    También se habló específicamente de la discriminación contra las personas de ascendencia africana. UN وأشير تحديداً أيضاً إلى التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Esto garantizará su aplicación efectiva y servirá para corregir eficazmente las desigualdades que sufren las personas de ascendencia africana. UN وهذا سيضمن تنفيذها تنفيذاً فعالاً وسيساعد في فعالية تصحيح اللامساواة التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    ii) Proponer medidas para que las personas de ascendencia africana tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial; UN `2 ' اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    ii) Proponer medidas para que las personas de ascendencia africana tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظـام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    Proponer medidas para que las personas de ascendencia africana tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial UN صياغة تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال
    Sostuvo que aumentar el acceso a la educación primaria es relativamente sencillo en comparación con el aumento del acceso de las personas de ascendencia africana a los estudios postsecundarios o universitarios. UN وأضاف أن زيادة إمكانية الوصول إلى التعليم الابتدائي عملية سهلة نسبياً مقارنة بزيادة وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم ما بعد الثانوي أو الجامعي.
    de acción afirmativa para las personas de ascendencia africana UN العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي في
    Las condiciones de vivienda de las personas de ascendencia africana que vivían en la diáspora y en África podrían describirse en términos generales como las peores del mundo. UN ويمكن وصف ظروف سكن السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات وفي أفريقيا بأنها أسوأ ظروف في العالم.
    Afirmó que convendría seguir examinando la propuesta de un ombudsman internacional para las personas de ascendencia africana. UN وأضاف إن فكرة تعيين أمين مظالم دولي يعنى بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، اقتراح جدير بمزيد من الدراسة.
    CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE TRABAJO DE EXPERTOS SOBRE las personas de ascendencia AFRICANA UN استنتاجات فريق الخبراء المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتوصياته
    Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia Africana UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Los gobiernos deben atender la necesidad de reparar los efectos de la discriminación que han padecido las personas de ascendencia africana en el pasado. UN ويجب أن تتصدى الحكومات لضرورة معالجة آثار التمييز الذي كان يمارس في الماضي ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Dadas las circunstancias, las personas de ascendencia africana habían pagado y continuaban pagando un precio muy caro. UN وفي ظل هذه الظروف دفع السكان المنحدرون من أصل أفريقي، وما زالوا يدفعون ثمناً باهظاً.
    iii) Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; UN `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    También se prevé establecer un grupo de trabajo sobre las personas de ascendencia africana. UN ومن المستهدف أيضا إنشاء فريق عامل معني بحالة الأشخاص من أصل أفريقي.
    El Grupo de Trabajo examinó la posibilidad de que alguno de los temas examinados exigiera un análisis o recomendaciones ulteriores a fin de lograr la mejora deseada de la situación de las personas de ascendencia africana. UN ونظر الفريق العامل في ما إذا كان أي من المواضيع التي سبق أن نظر فيها تحتاج إلى مزيد من التحليل أو إلى توصيات بقصد تحقيق التحسن المرغوب فيه في حالة الأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية.
    - Informe del GTE sobre las personas de ascendencia Africana (Resolución 5/1) UN :: تقرير أعده الفريق العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Recordó la Declaración del Milenio, en la que se reconocía específicamente el difícil destino de África y de las personas de ascendencia africana, y agregó que era preciso promover la causa de la igualdad de géneros entre las personas de ascendencia africana con miras a combatir la pobreza, el hambre y la enfermedad. UN وذكّرت بإعلان الألفية الذي يعترف تحديداً بمحنة أفريقيا والسكان المنحدرين من أصل أفريقي وقالت إن النهوض بالمساواة بين الجنسين في صفوف السكان من أصل أفريقي ضروري لمكافحة الفقر والجوع والمرض.
    Sr. Joe Frans, miembro del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia Africana. UN السيد جو فرانس، عضو فريق الخبراء المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Debemos, además, celebrar la destacada capacidad de recuperación física y espiritual de las personas de ascendencia africana, que durante siglos han soportado y sobrevivido todo tipo de adversidades, injusticias, opresión, explotación, discriminación y sufrimientos. UN وينبغي لنا كذلك أن نحتفل بالصمود المادي والروحي المميز للمنحدرين من أصل أفريقي، الذين قاسوا وثبتوا على مدار قرون في وجه جميع صنوف الشدائد والمظالم والقهر والاستغلال والتمييز والمعاناة.
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    Reafirmando también la condena de la discriminación de las personas de ascendencia asiática y africana, así como de ascendencia indígena o de otro tipo, formulada en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد ما ورد في إعلان وبرنامج عمل ديربان من إدانة للتمييز الممارس ضد ذوي الأصول الآسيوية والأفريقية، وضد السكان الأصليين وذوي الأصول الأخرى،
    Comisión de Derechos Humanos, grupo de trabajo de expertos sobre las personas de ascendencia africana [decisión 2002/270 del Consejo Económico y Social] UN لجنة حقوق الإنسان، فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب التي تنحدر من أصل أفريقي [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/270]
    27. Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana UN 27- الفريق العامل المعني بالمنحدرين من أصول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus