"las personas desaparecidas en el territorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷشخاص المفقودين في إقليم
        
    • بالمفقودين في إقليم
        
    • اﻷشخاص المختفين في إقليم
        
    • اﻷشخاص المفقودين في أراضي
        
    • اﻷشخاص المختفين في أراضي
        
    • اﻷشخاص المفقودين في اقليم
        
    • باﻷشخاص المفقودين في
        
    Proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de Yugoslavia UN العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de Yugoslavia UN العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    11. Proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia UN ١١- العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Además el Gobierno estaba cooperando con el " mecanismo especial " relativo a las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otros organismos para tratar de determinar la suerte de las personas que seguían desaparecidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتعاون الحكومة مع العملية الخاصة بالمفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ومع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وغيرهما في محاولة للبت في مصائر الذين لا يزالون مفقودين.
    26. Toma nota con interés del informe del experto, miembro del Grupo de Trabajo y encargado del proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia; UN ٦٢- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير الخبير، العضو في الفريق العامل والمسؤول عن العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المختفين في إقليم يوغوسلافيا السابقة؛
    Sr. Manfred Nowak Experto encargado del proceso especial sobre las personas desaparecidas en el territorio de la antigua Yugoslavia UN السيد مانفريد نواك الخبير المكلف بالعملية الخاصة المتعلقة بمعالجة مشكلة اﻷشخاص المفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    El Relator Especial pone de relieve la preocupación de los padres de 13 soldados bosnios que fueron capturados en una batalla en 1993 por el Consejo de Defensa Croata (HVO) y que todavía no han reaparecido, y espera que el proceso especial para hacer frente al problema de las personas desaparecidas en el territorio de la antigua Yugoslavia, pueda ayudar a resolver este problema. UN وينبه المقرر الخاص إلى مقاساة آباء الجنود البوسنيين المحليين المختفين البالغ عددهم ٣١ جنديا، وهم الجنود الذين أسرهم في القتال في عام ٣٩٩١ مجلس الدفاع الكرواتي ولم يظهر لهم أثر بعد، كما يُعرب عن أمله في أن تسهم العملية الخاصة بمعالجة قضية اﻷشخاص المختفين في أراضي يوغوسلافيا السابقة كلها، في حل هذه المشكلة.
    11. Proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia UN ١١ - العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    Proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia UN ١٩٩٥/٢٦٤ - العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    1995/35: Proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia UN ٥٩٩١/٥٣: العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia (E/1995/23 y Corr.1 y 2) UN العملية الخاصة بشأن مشكلــة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة E/1995/23) و Corr.1 و (2
    E/CN.4/1995/37 10 c) Informe del miembro del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, Sr. Manfred Nowak, presentado de conformidad con el párrafo 24 de la resolución 1994/72 de la Comisión: proceso especial sobre las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia UN E/CN.4/1995/37 تقرير مقدم من السيد مانفرد نواك، عضو الفريق العامل المعني بحالات اﻹختفاء القسري أو غير الطوعي، عن العملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة، عملا بالفقرة ٢٤ من قرار اللجنة ١٩٩٤/٧٢
    Habiendo examinado el informe del Grupo de Trabajo (E/CN.4/1995/36) y el informe del experto, miembro del Grupo de Trabajo y encargado del proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia (E/CN.4/1995/37), UN وقد نظرت في تقرير الفريق العامل )E/CN.4/1995/36( وتقرير الخبير، وهو عضو في الفريق العامل ومسؤول عن العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة )E/CN.4/1995/37(،
    Habiendo examinado el informe del Grupo de Trabajo (E/CN.4/1996/38) y el informe del experto, miembro del Grupo de Trabajo y encargado del proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia (E/CN.4/1996/36), UN وقد نظرت في تقرير الفريق العامل )E/CN.4/1996/38( وتقرير الخبير، العضو في الفريق العامل والمسؤول عن العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة )E/CN.4/1996/36(،
    33. Elogia al experto miembro del Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias por el informe que ha presentado (E/CN.4/1996/36) acerca del proceso especial sobre las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia; UN ٣٣- تثني على الخبير عضو الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لتقريره عن العملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة (E/CN.4/1996/36)؛
    83. En su 51º período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 1995/35 titulada " Proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia " . UN ٣٨- اعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والخمسين القرار ٥٩٩١/٥٣ المعنون " العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة " .
    23. Dada la importancia humanitaria y la complejidad de la cuestión, en un diálogo Belgrado-Priština mantenido en 2005 se estableció un Grupo de Trabajo para las personas desaparecidas en el territorio de la provincia autónoma de Kosovo y Metohija con el fin de intensificar el proceso relacionado con la aclaración del destino de las personas desaparecidas en ese territorio. UN 23- ونظراً لما تنطوي عليه هذه المسألة من أهمية وما تتسم به من تعقيد، أنشئ في أعقاب الحوار الذي دار بين بلغراد وبرشتينا في عام 2005 فريق عامل معني بالمفقودين في إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي لتكثيف الجهود الرامية إلى حسم مسألة مصير الأشخاص المفقودين في الإقليم.
    También llevaron a cabo misiones sobre el terreno el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos en Colombia, Burundi y Rwanda; el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria en Bhután y Viet Nam; y un miembro del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias en la antigua Yugoslavia en relación con el proceso especial sobre las personas desaparecidas en el territorio de la antigua Yugoslavia. UN كما قام ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة المشردين داخليا ببعثات ميدانية إلى بوروندي ورواندا وكولومبيا؛ وقام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ببعثتين ميدانيتين إلى بوتان وفييت نام؛ وقام أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ببعثة إلى يوغوسلافيا السابقة، بشأن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    26. Toma nota con interés del informe del experto, miembro del Grupo de Trabajo y encargado del proceso especial para tratar el problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia (E/CN.4/1995/37); UN ٦٢- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير الخبير، وهو عضو في الفريق العامل ومسؤول عن العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المختفين في إقليم يوغوسلافيا السابقة )E/CN.4/1995/37(؛
    La Relatora Especial también exhortó al Gobierno a que brindara su cooperación al experto miembro del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias de la Comisión de Derechos Humanos, a quien se había encomendado el proceso especial relativo al problema de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia. UN وحثت الحكومة أيضا على التعاون مع الخبير العضو في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان، الموكل إليه القيام بالعملية الخاصة التي تعالج مشكلة اﻷشخاص المفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    El Relator Especial pone de relieve la preocupación de los padres de 13 soldados bosnios que fueron capturados en una batalla en 1993 por el Consejo de Defensa Croata (HVO) y que todavía no han reaparecido, y espera que el proceso especial para hacer frente al problema de las personas desaparecidas en el territorio de la antigua Yugoslavia, pueda ayudar a resolver este problema. UN وينبه المقرر الخاص إلى مقاساة آباء الجنود البوسنيين المحليين المختفين البالغ عددهم ٣١ جنديا، وهم الجنود الذين أسرهم في القتال في عام ٣٩٩١ مجلس الدفاع الكرواتي ولم يظهر لهم أثر بعد، كما يُعرب عن أمله في أن تسهم العملية الخاصة بمعالجة قضية اﻷشخاص المختفين في أراضي يوغوسلافيا السابقة كلها، في حل هذه المشكلة. هاء - الاستنتاجات والتوصيات
    Expresando su profunda solidaridad con las familias de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia y reafirmando su voluntad de adoptar todas las medidas necesarias para facilitar la búsqueda de sus familiares, UN وإذ تعرب عن بالغ تعاطفها مع أسر اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وإذ تعيد تأكيد استعدادها لاتخاذ كل التدابير اللازمة بغية التعجيل بالبحث عن أقرب أقاربهم،
    e) Informe del experto miembro del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias para el proceso especial relativo a las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia (párrafo 38 de la resolución 1996/71); UN )ﻫ( تقرير العضو الخبير في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، المسؤول عن العملية الخاصة المتعلقة باﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة )الفقرة ٨٣ من القرار ٦٩٩١/١٧(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus