"las plantas medicinales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النباتات الطبية
        
    • والنباتات الطبية
        
    • بالنباتات الطبية
        
    • الأعشاب الطبية
        
    • والأعشاب الطبية
        
    • للنباتات الطبية
        
    :: Se irán agotando los productos forestales no leñosos y, lo que es más importante, las plantas medicinales. UN :: نضوب المنتجات الحرجية غير الخشبية وأهمها على الإطلاق النباتات الطبية.
    El país establece planes nacionales en diversas esferas, como por ejemplo la diversidad biológica, los bosques, la pesca o la preservación de las costas y las plantas medicinales. UN وهي تقوم أيضا بوضع خطط وطنية في مختلف المجالات مثل التنوع البيولوجي، والغابات، ومصائد اﻷسماك، وحفظ السواحل، وحفظ النباتات الطبية.
    El bajo rendimiento potencial de la biomasa en zonas áridas significa que los productos arbóreos debieran idealmente tener un valor elevado y un bajo contenido de biomasa (la miel, los gusanos de seda o las plantas medicinales). UN فتدني الغلة الكامنة في الكتلة الحيوية في المناطق الجافة يعني أن تكون منتجات اﻷشجار في الطروق التالية عالية القيمة وذات كتلة حيوية منخفضة كالعسل أو دود القز أو النباتات الطبية.
    También tiene un proyecto de política sobre la medicina tradicional y las plantas medicinales. UN ولدى كينيا أيضا مشروع سياسة بشأن الطب التقليدي والنباتات الطبية التقليدية.
    Esta colaboración contribuyó a seguir promoviendo la transferencia de tecnologías relacionadas con las plantas medicinales y la diversidad biológica. UN وأثمر التعاون زيادة في نقل التكنولوجيا المتعلقة بالنباتات الطبية والتنوع الإحيائي.
    Kiril y Metodij, Skopje (1989); obtención de un certificado de habilitación profesional (Primarius) para trabajar en el ámbito de las plantas medicinales (2001). UN Kiril and Metodij " ، في سكوبيه (1989)؛ ونال شهادة فنية كمؤهل بامتياز للعمل في ميدان الأعشاب الطبية (2001).
    las plantas medicinales son una fuente de tratamiento de muchas enfermedades y pueden contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN 14 - والأعشاب الطبية مصدر لعلاج العديد من الأمراض ويمكنها أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    En esa reunión, los ministerios de salud y las universidades nacionales reconocieron que el aprovechamiento de las plantas medicinales era un recurso primordial de atención de la salud para los pueblos de la región y formaba parte del legado cultural de la región. UN وفي ذلك الاجتماع اعترف وزراء الصحة والجامعات الوطنية باستخدام النباتات الطبية كموردٍ أول من موارد العناية الصحية، لشعوب المنطقة وتشكل جزءاً من التراث الثقافي للمنطقة.
    Las actividades de la Academia de Ciencias del Tercer Mundo sobre las plantas medicinales y alimentarias autóctonas podrían forjar vínculos adicionales con la comunidad científica y tecnológica de los países en desarrollo. UN ومن شأن الأنشطة التي تقوم بها أكاديمية العالم الثالث للعلوم في مجال النباتات الطبية والغذائية الأصلية أن توفر صلات إضافية بالأوساط العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية.
    El objetivo es conservar las plantas medicinales raras y de gran valor, ya que la explotación de los recursos naturales es un problema importante, y las plantas son uno de los principales productos exportados. UN كما يسعى إلى المحافظة على النباتات الطبية النادرة ذات القيمة العالية، إذ أن استغلال الموارد الطبيعية يشكل مشكلة هامة، بما أن النباتات تعد من أهم السلع الأساسية التصديرية.
    El otro tenía por objetivo mejorar la conservación y la utilización racional de las plantas medicinales, aromáticas y plaguicidas mediante la ordenación sostenible de la tierra y otras medidas conexas. UN ويهدف المشروع الآخر إلى تحسين حفظ النباتات الطبية والعطرية والمبيدة للآفات وترشيد استخدامها، عن طريق الإدارة المستدامة للأراضي وغير ذلك من التدابير ذات الصلة.
    Se estimaba que, en África, Asia y América Latina, el 80% de la población dependía de las plantas medicinales y el conocimiento tradicional asociado para sus necesidades de atención primaria de salud y aproximadamente la mitad de la población del mundo industrializado utilizaba remedios naturales. UN وفي أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، تشير التقديرات إلى أن 80 في المائة من السكان يعتمدون على النباتات الطبية وما يرتبط بها من معارف تقليدية لتلبية احتياجاتهم الأولية من الرعاية الصحية، ويستخدم نصف سكان العالم الصناعي تقريبا العلاجات الطبيعية.
    Malí había creado asociaciones para estimular el cultivo de las plantas medicinales tradicionales, y había en el país farmacias especializadas y médicos que estaban trabajando para mejorar los medicamentos tradicionales. UN وذكر السيد ديالو أيضا أن مالي قد أنشأت جمعيات لتحفيز زراعة النباتات الطبية التقليدية وتشجيع الصيدليات والأطباء المتخصصين الذين يصنعون أدوية تقليدية محسنّة.
    i) Promover el mejoramiento y la utilización más eficaz de las plantas medicinales y otras fuentes afines; UN )ط( تطوير عمليات تحسين النباتات الطبية وغيرها من المصادر ذات الصلة، وزيادة فعالية استخدامها؛
    Los objetivos del seminario eran intercambiar información y experiencias, destacar el papel de los hombres y de las mujeres en la ordenación de los recursos naturales, sobre todo de las plantas medicinales y aromáticas de la región, y proponer medidas de seguimiento para garantizar una ordenación sostenible de los recursos naturales y mejorar las condiciones de vida de los hombres y las mujeres de las zonas rurales. UN وتمثلت أهداف حلقة العمل في تبادل المعلومات والخبرات؛ وإبراز الدور الذي يضطلع به الرجال والنساء في إدارة الموارد الطبيعية، مع التركيز على النباتات الطبية والعطرية الإقليمية؛ واقتراح إجراءات المتابعة لكفالة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتحسين الظروف المعيشية للرجل والمرأة الريفيين.
    Varios países tienen reglamentos nacionales sobre las hierbas y medicinas o los están elaborando, pero el control legislativo de las plantas medicinales no ha evolucionado en torno a un modelo estructurado. UN 17 - وهناك عدة بلدان لديها لوائح وطنية تتعلق بالأعشاب والطب أو هي بصدد إعداد مثل هذه اللوائح، إلا أن الرقابة التشريعية على النباتات الطبية لم تتطور بعد لتصبح نموذجا منظما.
    Asistencia a reuniones: Treinta y nueve reuniones internacionales entre 1968 y 1994, dedicadas, entre otras cosas, a la farmacodependencia y las plantas medicinales. UN الاجتماعات التي حضرتها: ٣٩ اجتماعا دوليا من ١٩٦٨-١٩٩٤ فيما يتعلق بأمور منها الارتهان بالعقاقير والنباتات الطبية.
    También se les pidió que brindaran apoyo a las instituciones regionales de la OUA que se encargan de investigaciones sobre la medicina tradicional africana y las plantas medicinales. UN كما طلب منها أن تدعم المؤسسات اﻹقليمية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعنية بالبحوث في مجال اﻷدوية التقليدية والنباتات الطبية في أفريقيا.
    En Jordania se ha puesto en marcha un ambicioso proyecto en el campo de la ciencia y la tecnología para desarrollar la capacidad de las instituciones jordanas de investigación y desarrollo en campos tales como la física y las plantas medicinales. UN وفي الاردن نفذ مشروع كبير في مجال العلم والتكنولوجيا لتعزيز قدرات المؤسسات الاردنية في البحث والتطوير في مجالات مثل الفيزياء والنباتات الطبية.
    Cada vez que muere una cultura o un idioma, desaparece también una gran parte de nuestra base de conocimientos y ciencias generales (por ejemplo, los conocimientos sobre las plantas medicinales y otras plantas útiles). UN ففي كل مرة يحدث فيها أفول لثقافة أو لغة، يختفي جزء كبير من قاعدة العلوم والمعرفة الخاصة بنا كذلك (مثل المعارف الخاصة بالنباتات الطبية أو النباتات المفيدة الأخرى).
    h) El sector de la salud, en particular el reconocimiento y la potenciación de los sistemas tradicionales de curación de los pueblos indígenas y sus conocimientos de las plantas medicinales tradicionales, garantizando un acceso equitativo a los servicios de salud; UN (ح) قطاع الصحة، وخصوصا الاعتراف بنظم المعالجة التقليدية للشعوب الأصلية وتعزيزها، ومعرفتها بالنباتات الطبية الشعبية وكفالة تمتعها بفرص متساوية في الحصول على الخدمات الصحية؛
    84. En algunos informes se menciona la potenciación de los conocimientos tradicionales, en particular en el ámbito de los medicamentos y las plantas medicinales. UN 84- وتشير بعض التقارير إلى الاستفادة من المعارف التقليدية، لا سيما فيما يتعلق بدستور الأدوية والأعشاب الطبية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) está catalogando las plantas medicinales. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بإعداد كتالوغ للنباتات الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus