Dominica encomia a las Naciones Unidas por dar visibilidad a los problemas de las poblaciones autóctonas del mundo durante el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وتشيد دومينيكا بالأمم المتحدة لقيامها بإبراز المشاكل التي يعاني منها السكان الأصليون في العالم، وذلك من خلال العقد الدولي الخاص بالسكان الأصليين في العالم. |
188. Muchas instituciones han empezado ya a recopilar conocimientos y técnicas concretos que las poblaciones autóctonas han desarrollado a lo largo de los siglos y aplicado en sus contextos ambientales y culturales. | UN | 188- وقد باشرت مؤسسات عديدة بالفعل في جمع معارف وطرائق محددة طورها السكان الأصليون عبر القرون وطبقوها في سياقاتهم البيئية والثقافية. |
Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
referencia a la situación y a las preocupaciones de las poblaciones autóctonas y a la importancia de la educación para las mujeres. | UN | وينبغي كذلك أن يشير الفصل الخاص بالمبادئ الى حالة السكان اﻷصليين واهتماماتهم والى أهمية التعليم بالنسبة للمرأة. |
Reiterando que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los Territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Se concede preferencia a la protección de los grupos más vulnerables, sobre todo los niños, las poblaciones autóctonas y la población negra. | UN | وتُعطَى اﻷولوية لحماية أشد الفئات استضعافا، لا سيما اﻷطفال، والسكان اﻷصليين والسود. |
83. El Comité insta al Estado Parte a que tome medidas enérgicas para eliminar las formas de discriminación de que son víctimas las poblaciones autóctonas en el disfrute de sus derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ٣٨- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على مظاهر التمييز التي يعاني منها السكان اﻷصليون في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |