"las políticas relacionadas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسات المتعلقة
        
    • السياسات المتصلة
        
    • السياسات ذات الصلة
        
    • للسياسات المتعلقة
        
    • للسياسات المتصلة
        
    • السياسات المرتبطة
        
    • والسياسات المتصلة
        
    • السياسات التي تمس
        
    • المنهجيات التي تتناول
        
    • سياسات حيازة
        
    • تنطوي عليها سياسات
        
    La armonización internacional de las políticas relacionadas con los migrantes y refugiados es un objetivo importante, aunque difícil de lograr. UN وكانت المواءمة بين السياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء على الصعيد الدولي هدفا مهما، بالرغم من الصعوبات في تحقيقها.
    Toca a los donantes y los organismos de desarrollo desempeñar una función importante en la puesta en práctica de las políticas relacionadas con la mujer en el desarrollo. UN وللمانحين ووكلات التنمية دور هام تضطلع به في تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة في التنمية.
    Estos puntos, así como la no coerción, son fundamentales en la aplicación de las políticas relacionadas con la población. UN وهذه النقاط، علاوة على عدم القسر، هامة في تنفيذ السياسات المتصلة بالسكان.
    De especial importancia resulta en este caso la necesidad de volver a examinar cuidadosamente el ritmo de la liberalización económica y comercial y las políticas relacionadas con ella. UN ومما يتسم بأهمية خاصة هنا ضرورة إعادة النظر بتأنٍ في وتيرة عملية التحرير الاقتصادي والتجاري وفي السياسات المتصلة بها.
    De ahí la necesidad de considerar las políticas relacionadas con la financiación electrónica como parte de las estrategias de desarrollo del comercio electrónico. UN وبالتالي هناك حاجة إلى اعتبار السياسات ذات الصلة بالتمويل الإلكتروني جزءاً من استراتيجيات تطوير التجارة الإلكترونية.
    Establece el marco básico para las políticas relacionadas con la familia. UN وينص على اﻹطــار اﻷساســي للسياسات المتعلقة باﻷسرة.
    Seguir difundiendo las políticas relacionadas con el terreno en el GNUD, el PNUD, el DAP y el DOMP UN :: التبادل المستمر للسياسات المتصلة بالميدان مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والبرنامج الإنمائي، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام
    Asimismo, brindará asesoramiento sobre las políticas relacionadas con la tecnología de la información. UN وسيقدم أيضا المشورة بشأن السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    El proceso GEO puede también aportar una contribución importante a la evaluación de las políticas relacionadas con el agua; UN ويمكن لعملية توقعات البيئة العالمية أن تسهم أيضاً بقدر كبير في تقييمات السياسات المتعلقة بالمياه؛
    Dichos indicadores podrían, a largo plazo, resultar útiles para controlar el progreso y evaluar la eficacia de las políticas relacionadas con los objetivos clave del Convenio. UN ويمكن لهذه المؤشرات في المدى الطويل أن تفيد في رصد التقدم وتقييم فعالية السياسات المتعلقة بالأهداف الرئيسية للاتفاقية.
    las políticas relacionadas con la mujer pueden clasificarse como sigue: UN يمكن تصنيف السياسات المتعلقة بالمرأة ضمن الفئات التالية:
    El Comité señala que esos datos son fundamentales para formular y supervisar las políticas relacionadas con la infancia y evaluar sus logros y repercusiones. UN وتلاحظ اللجنة أن لهذه البيانات أهمية حاسمة في صياغة السياسات المتعلقة بالطفل ورصدها وتقييم التقدم المحرز في تنفيذها وتقييم أثرها.
    las políticas relacionadas con el acceso universal deben reflejarse en todos los niveles del gobierno incluidos los locales. UN ويتعين أن تترجم السياسات المتعلقة بتعميم الوصول على جميع مستويات الحكم حتى المستويات المحلية.
    las políticas relacionadas con la droga no se pueden separar del entorno político y social en el que maduran. UN ولا تنفصل السياسات المتصلة بالمخدرات عن البيئة الاجتماعية والسياسية التي تتطور فيها.
    Se crearía un consejo federal de gas y petróleo que establecería todas las políticas relacionadas con los contratos y otras cuestiones relativas a la industria. UN وسيُنشأ مجلس اتحادي للنفط والغاز يعنى بوضع جميع السياسات المتصلة بالعقود والمسائل الأخرى المتعلقة بالصناعة.
    Se precisa un marco de contabilidad e información ambiental armonizado y sólido para las políticas relacionadas con el cambio climático. UN وتتطلب السياسات المتصلة بتغير المناخ وجود إطار منسق وقوي للمحاسبة والإبلاغ البيئيين.
    Concluir las políticas relacionadas con el terreno UN :: الانتهاء من إعداد السياسات المتصلة بالميدان
    El Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer tiene la responsabilidad de coordinar la aplicación de las políticas relacionadas con el género en todos los sectores. UN والمجلس الوطني المعني بالنهوض بالمرأة مسؤول عن تنسيق تنفيذ السياسات ذات الصلة بنوع الجنس في جميع القطاعات.
    24. Los expertos concluyeron que en todas las políticas relacionadas con el cambio climático debería tenerse en cuenta la perspectiva de los derechos humanos. UN 24- وخلص المشاركون في الجلسة إلى ضرورة أن تسترشد جميع السياسات ذات الصلة بتغير المناخ بنهج قائم على حقوق الإنسان.
    Se ofreció a compartir su experiencia en la concepción y aplicación de mecanismos para la aplicación de las políticas relacionadas con los derechos humanos reconocidos internacionalmente. UN وعرضت كولومبيا تقاسم خبرتها في مجال تصميم وتنفيذ آليات للسياسات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية.
    6. Alienta a los gobiernos a adoptar una visión a largo plazo y enfoques holísticos en sus estrategias de desarrollo sostenible y a promover enfoques integrados de las políticas relacionadas con el desarrollo sostenible en las regiones montañosas; UN 6 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهُج شمولية في استراتيجياتها لتحقيق التنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Todas las políticas relacionadas con las esferas de especial preocupación, en particular las relacionadas con el desarrollo socioeconómico, deberían incorporar las perspectivas y conocimientos de las mujeres indígenas. UN وينبغي أن تراعى تطلعات نساء الشعوب الأصلية ومعرفتهن عند وضع جميع السياسات المرتبطة بمجالات الاهتمام الحاسمة، لا سيما ما يتعلق منها بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    las políticas relacionadas con el clima han apuntado en su mayoría a las emisiones de CO2, pero han tendido a reducir otros gases relacionados con la energía en proporción con su participación en el suministro de energía primaria. UN والسياسات المتصلة بالمناخ تستهدف في معظمها انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ولكنها تميل إلى الحد من الغازات ذات الصلة بالطاقة من حيث نسبتها إلى حصتها في إمدادات الطاقة الأولية.
    El Asesor de categoría superior mantiene estrecho enlace con el Jefe del Departamento de Justicia y el Comisionado de Policía, así como con la KFOR, a fin de garantizar que las políticas relacionadas con el orden público sean analizadas de manera coordinada entre todas las partes interesadas y abordadas de manera eficaz. UN ويقيم كبير المستشارين علاقة وثيقة مع رئيس إدارة العدل ومفوض الشرطة، فضلا عن قوة كوسوفو للتأكد من أن السياسات التي تمس القانون والنظام تحلل بصورة منسقة في ما بين جميع الأطراف المعنية وتعالج معالجة فعلية.
    27C.50 La Sección de Políticas de Remuneración y Clasificación examinará las políticas relacionadas con la mejora de las normas de clasificación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, el Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN ٧٢ جيم - ٠٥ وسيتولى قسم التعويضات وسياسة التصنيف استعراض المنهجيات التي تتناول تحسين معايير التصنيف فيما يتصل بوظائف الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Por conducto de importantes medidas de cooperación sobre el terreno, Francia apoya a las comunidades locales y respalda las políticas relacionadas con las tierras que se han adoptado en los Estados en desarrollo. UN وتدعم فرنسا السلطات المحلية عن طريق اتخاذ إجراءات تعاونية هامة في الميدان، وتساند سياسات حيازة الأراضي التي تضعها الدول النامية.
    En seguimiento del documento final de la Conferencia, el PNUMA también contribuirá a aumentar el conocimiento de las oportunidades y los desafíos de las políticas relacionadas con la economía verde, así como de sus costos y beneficios, en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN واستجابة لنداء المؤتمر، سيساهم البرنامج أيضا في تحسين فهم الفرص والتحديات، فضلا عن التكاليف والمنافع، التي تنطوي عليها سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus