"las políticas y prácticas israelíes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسات والممارسات الإسرائيلية
        
    • السياسات والممارسات اﻻسرائيلية
        
    • للسياسات والممارسات الإسرائيلية
        
    • سياسات إسرائيل وممارساتها
        
    • سياسات وممارسات إسرائيل
        
    8. La Reunión condenó enérgicamente las políticas y prácticas israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Al-Quds Al-Sharif. UN 8 - أدان الاجتماع بقوة السياسات والممارسات الإسرائيلية داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها مدينة القدس الشريف.
    Así, a pesar del deseo del pueblo palestino de seguir avanzando en su desarrollo con miras al nacimiento del futuro Estado, las políticas y prácticas israelíes han seguido atrapando a una parte considerable de la población civil palestina en una miseria absoluta. UN لذلك، وعلى الرغم من رغبة الشعب الفلسطيني في تحقيق التنمية بغية إنشاء دولته في المستقبل، تواصل السياسات والممارسات الإسرائيلية إغراق شريحة كبيرة من السكان المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر المدقع.
    Igual que el sector pesquero, la agricultura de Gaza ha sufrido daños considerables a causa de las políticas y prácticas israelíes. UN 45 - ومثلما أضرت السياسات والممارسات الإسرائيلية بقطاع مصائد الأسماك، أضرت إضرارا خاصا بالزراعة.
    También se señaló reiteradamente que el efecto de las políticas y prácticas israelíes que afectan a los niños era motivo de gran inquietud en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. UN وقد طُرح دوما تأثير السياسات والممارسات الإسرائيلية على الأطفال كمسألة تبعث على القلق البالغ أيضا في الضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية.
    Un testigo describió las políticas y prácticas israelíes para con los residentes palestinos de los territorios ocupados como embrutecedoras. UN ١٦٨ - ووصف أحد الشهود السياسات والممارسات اﻹسرائيلية في ظل الاحتلال بأنها تجرد الفلسطينيين سكان اﻷراضي المحتلة من صفاتهم اﻹنسانية.
    Varios testigos expresaron la esperanza de que el Comité orientara la atención de la comunidad internacional a las políticas y prácticas israelíes en relación con los presos palestinos. UN وأعرب عدة شهود عن أملهم في أن تركز اللجنة اهتمام المجتمع الدولي على السياسات والممارسات الإسرائيلية في حق السجناء الفلسطينيين.
    VI. Conclusiones principales las políticas y prácticas israelíes anteriormente mencionadas llevan al Comité Especial a alcanzar una conclusión fundamental. UN 44 - أدت السياسات والممارسات الإسرائيلية المذكورة أعلاه إلى أن تتوصل اللجنة الخاصة إلى خلاصة شاملة واحدة.
    Estos incluyen las políticas y prácticas israelíes que fragmentan el territorio y afectan a la demografía del territorio palestino ocupado y socavan el derecho a la libre determinación del pueblo palestino. UN وتشمل هذه المواضيع السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تفتت وحدة الأرض وتؤثر في التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، وتقوض حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    Han transcurrido 36 años desde que Israel comenzó la ocupación opresiva de las tierras del pueblo palestino, que sigue sufriendo un empeoramiento constante de sus condiciones económicas y sociales como consecuencia de las políticas y prácticas israelíes, que contravienen las leyes y las normas internacionales y humanitarias. UN لقد مضى ستة وثلاثون عاما ولا يزال الاحتلال الإسرائيلي جاثما على صدور أبناء الشعب الفلسطيني الذي يعاني من تدهور مستمر في مستوى معيشته الاقتصادية والاجتماعية نتيجة السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تتنافى مع القوانين والأعراف الدولية والإنسانية.
    En la presente sección se describe hasta qué punto los derechos humanos de los palestinos y de otros habitantes árabes de los territorios palestinos ocupados han sido afectados o violados por las políticas y prácticas israelíes durante el año que se examina. UN 30 - يبين هذا الفرع مدى تضرر حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة أو انتهاكها بفعل السياسات والممارسات الإسرائيلية خلال السنة قيد الاستعراض.
    Se han continuado e intensificado las políticas y prácticas israelíes descritas en los informes anteriores del Comité Especial, poniendo en peligro la propia esencia del disfrute del derecho a la libre determinación del pueblo palestino y, por consiguiente, todos los demás derechos estipulados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en los tratados fundamentales de derechos humanos. UN بيد أن السياسات والممارسات الإسرائيلية التي ورد بيانها في تقارير سابقة للجنة الخاصة تواصلت وزادت شدتها، مما يهدد جوهر تمتع الشعب الفلسطيني بحق تقرير المصير، ومن ثم سائر الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Los testimonios respecto de la situación de los niños en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, se centraron en las políticas y prácticas israelíes relacionadas con el arresto y la detención de los niños y los obstáculos que se oponían al ejercicio de su derecho a la educación. UN 41 - ركزّت الشهادة المتعلقة بحالة الأطفال في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، على السياسات والممارسات الإسرائيلية المتعلقة باعتقال الأطفال واحتجازهم ومنعهم من الحق في التعليم.
    Por el contrario, además de las preocupaciones destacadas en años anteriores, los incidentes concretos ocurridos en el último año y la construcción de un muro para aislar el territorio sirio en el Golán ocupado han intensificado las inquietudes respecto de las políticas y prácticas israelíes en ese territorio. UN وعلى العكس من ذلك، بالإضافة إلى المخاوف التي أُبرزت في سنوات سابقة، فقد أدت حوادث محددة خلال السنة الماضية وتشييد جدار لتطويق الأراضي السورية في الجولان المحتل إلى تصاعد مستوى القلق إزاء السياسات والممارسات الإسرائيلية هناك.
    Según una opinión transmitida al Comité Especial, las políticas y prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado constituyen una forma de depuración étnica. UN 43 - وأُعرب للجنة الخاصة عن رأي مفاده أن السياسات والممارسات الإسرائيلية في مرتفعات الجولان السورية المحتلة ترقى إلى شكل من أشكال التطهير العرقي.
    En primer lugar, examina las políticas y prácticas israelíes que están fragmentando el territorio palestino ocupado y separando físicamente a su población, lo cual socava un conjunto de derechos humanos, incluidos el derecho a la libertad de circulación y el derecho a la libre determinación del pueblo palestino. UN فهو أولا يدرس السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تجزئ الأرض الفلسطينية المحتلة وتفصل ماديا بين سكانها، وهو مما يقوض عددا من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية التنقل والحق في تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    El informe aborda las políticas y prácticas israelíes que fragmentan el territorio del Estado de Palestina, las medidas adoptadas por las fuerzas de seguridad israelíes que están causando la muerte y lesiones entre la población civil, y el grado en que el Gobierno de Israel y las autoridades palestinas están investigando las presuntas violaciones de los derechos humanos. UN ويغطي التقرير السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تجزئ أراضي الدولة الفلسطينية، والإجراءات التي تتخذها قوات الأمن الإسرائيلية التي أدت إلى وفاة وإصابة المدنيين، والمدى الذي بلغه التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان والذي تقوم به الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
    a) Proporcione al Comité Especial todas las facilidades necesarias, incluidas las que se requieran para sus visitas a los territorios ocupados, con el objeto de que pueda investigar las políticas y prácticas israelíes a que se hace referencia en la presente resolución; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    a) Proporcione al Comité Especial todas las facilidades necesarias, incluidas las que se requieran para sus visitas a los territorios ocupados, con el objeto de que pueda investigar las políticas y prácticas israelíes a que se hace referencia en la presente resolución; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    a) Proporcione todas las facilidades necesarias al Comité Especial, incluidas las que se requieran para sus visitas a los territorios ocupados, con objeto de que pueda investigar las políticas y prácticas israelíes a que se hace referencia en la presente resolución; UN )أ( أن يقدم جميع التسهيلات اللازمة إلى اللجنة الخاصة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات اﻹسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    a) Proporcione al Comité Especial todas las facilidades necesarias, incluidas las que se requieran para sus visitas a los territorios ocupados, con objeto de que pueda investigar las políticas y prácticas israelíes a que se hace referencia en la presente resolución; UN " )أ( أن يقدم جميع التسهيلات اللازمة للجنة الخاصة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات اﻹسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    Al aumentar las tasas universitarias, ciertos sectores de la población palestina están siendo privados de una educación superior debido a la pobreza y los bajos ingresos, situación que se considera una consecuencia directa de las políticas y prácticas israelíes. UN ولما كانت رسوم الجامعات قد ازدادت فإن الفقر والدخل المنخفض يحرمان قطاعات معينة من الفلسطينيين من التعليم العالي. وقد وصفت الحالة بأنها أثر مباشر للسياسات والممارسات الإسرائيلية.
    El proyecto de resolución A/C.4/54/L.11 se centra en las políticas y prácticas israelíes que violan los derechos humanos del pueblo palestino en el Territorio Palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN 60 - واستطرد قائلا إن، مشروع القرار A/C.4/54/11*يركز على سياسات إسرائيل وممارساتها المنتهكة لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Alentamos al Comité Especial a que continúe investigando las políticas y prácticas israelíes en los territorios ocupados y a que informe al respecto, y para ello pedimos al Secretario General que siga ofreciendo todos los servicios y asistencia necesarios al Comité para el cumplimiento de su mandato. UN ونحن نشجع اللجنة الخاصة على مواصلة التحقيق في سياسات وممارسات إسرائيل في اﻷراضي المحتلة، وتقديم تقارير عنها، ونطلب من اﻷمين العام، لهذا الغرض، أن يواصل تقديم جميع التسهيلات والمساعدة اللازمة للجنة، للقيام بولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus