"las posibles soluciones a los problemas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحلول الممكنة للمشاكل
        
    • السبل الكفيلة بحل تلك المشكلات
        
    • الحلول الممكنة لمشاكل
        
    • والحلول الممكنة للمشاكل
        
    EXAMEN DE las posibles soluciones a los problemas DE LAS MINORÍAS, EN PARTICULAR PROMOVIENDO LA UN بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك
    D. Examen de las posibles soluciones a los problemas de las UN دال - دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة باﻷقليـات، بمـا فـي ذلـك
    III. EXAMEN DE las posibles soluciones a los problemas DE LAS MINORÍAS, EN PARTICULAR PROMOVIENDO LA COMPRENSIÓN MUTUA ENTRE LAS UN ثالثاً- بحث الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم
    EXAMEN DE las posibles soluciones a los problemas DE LAS MINORÍAS, EN PARTICULAR PROMOVIENDO LA COMPRENSIÓN MUTUA ENTRE LAS MINORÍAS Y ENTRE UN ثالثاً- بحث الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز
    :: Realización de 1 seminario con altos funcionarios de la policía y la gendarmería para debatir sobre las principales dificultades en la implementación del plan nacional de reforma y modernización de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, y prestar asesoramiento sobre las posibles soluciones a los problemas UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة مع كبار ضباط الشرطة والدرك لمناقشة التحديات الرئيسية التي تعترض سبيل تنفيذ الخطة الوطنية لإصلاح وكالات إنفاذ القانون وتحديثها، وإسداء المشورة بشأن السبل الكفيلة بحل تلك المشكلات
    III. EXAMEN DE las posibles soluciones a los problemas DE LAS MINORÍAS, EN PARTICULAR UN ثالثاً- دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز
    La reforma del sistema financiero y monetario internacional, el examen de las políticas y los mecanismos de la economía global y la renovación de la gobernanza financiera y económica mundial son algunas de las posibles soluciones a los problemas generados por la crisis. UN إن إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي واستعراض النهج وآليات الاقتصاد العالمي وتجديد نظام الإدارة المالية والاقتصادية العالمي من بين الحلول الممكنة للمشاكل التي ولدتها الأزمة.
    b) Examen de las posibles soluciones a los problemas de las minorías, en particular promoviendo la comprensión mutua entre las minorías y entre éstas y los gobiernos; UN )ب( دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة باﻷقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين اﻷقليات، وبينها وبين الحكومات؛
    b) Examen de las posibles soluciones a los problemas de las minorías, en particular promoviendo la comprensión mutua entre las minorías y entre éstas y los gobiernos; UN )ب( دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة باﻷقليات بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات وبينها وبين الحكومات؛
    III. EXAMEN DE las posibles soluciones a los problemas DE LAS MINORIAS, EN PARTICULAR PROMOVIENDO LA COMPRENSION MUTUA ENTRE LAS MINORIAS Y ENTRE ESTAS Y LOS GOBIERNOS UN ثالثا - دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة باﻷقليات، بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وبينها وبين الحكومات
    b) Examen de las posibles soluciones a los problemas de las minorías, en particular promoviendo la comprensión mutua entre las minorías y entre éstas y los gobiernos; UN )ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تشمل أقليات بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها؛
    b) Examen de las posibles soluciones a los problemas de las minorías, en particular promoviendo la comprensión mutua entre las minorías y entre éstas y los gobiernos; UN )ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تشمل أقليات، بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها؛
    III. EXAMEN DE las posibles soluciones a los problemas DE LAS MINORIAS EN PARTICULAR POR MEDIO DE LA PROMOCION DE LA COMPRENSION MUTUA ENTRE LAS MINORIAS Y ENTRE ESTAS Y LOS GOBIERNOS UN ثالثا- دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة باﻷقليــات، بمـا فـي ذلك تعزيز الفهم المتبادل فيما بين اﻷقليات والحكومات وبينها وبين الحكومات
    Se hicieron muchas propuestas valiosas en relación con las posibles soluciones a los problemas de las minorías y se proporcionó información sobre las medidas y prácticas de los Estados y los miembros de la sociedad civil destinadas a promover y proteger los derechos de las personas pertenecientes a minorías e integrar a todos los grupos en las sociedades multiculturales. UN وقُدم الكثير من الاقتراحات المفيدة مع اﻹشارة إلى الحلول الممكنة للمشاكل المرتبطة باﻷقليات، وقدمت معلومات عن التدابير والممارسات التي اتخذتها الدول وأعضاء المجتمع المدني لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وإدماج كافة الجماعات ضمن مجتمعات متعددة الثقافات.
    b) Examen de las posibles soluciones a los problemas de las minorías, en particular promoviendo la comprensión mutua entre las minorías y entre éstas y los gobiernos; UN )ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تشمل أقليات، بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها؛
    b) Examen de las posibles soluciones a los problemas de las minorías, en particular promoviendo la comprensión mutua entre las minorías y entre éstas y los gobiernos; UN دينية ولغوية وإعماله فعلياً؛ (ب) بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم
    b) Examen de las posibles soluciones a los problemas de las minorías, en particular promoviendo la comprensión mutua entre las minorías y entre éstas y los gobiernos; UN دينية ولغوية وإعماله فعلياً؛ (ب) بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم
    b) Examen de las posibles soluciones a los problemas de las minorías, en particular promoviendo la comprensión mutua entre las minorías y entre éstas y los gobiernos; UN دينية ولغوية وإعماله فعلياً؛ (ب) بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم
    III. EXAMEN DE las posibles soluciones a los problemas DE LAS MINORÍAS, EN PARTICULAR PROMOVIENDO LA COMPRENSIÓN MUTUA ENTRE LAS MINORÍAS Y ENTRE ÉSTAS Y LOS GOBIERNOS UN ثالثاً- دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها
    Realización de 1 seminario con altos funcionarios de la policía y la gendarmería para debatir sobre las principales dificultades en la implementación del plan nacional de reforma y modernización de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, y prestar asesoramiento sobre las posibles soluciones a los problemas UN تنظيم حلقة دراسية واحدة بمشاركة كبار ضباط الشرطة والدرك لمناقشة التحديات الرئيسية التي تعترض سبيل تنفيذ الخطة الوطنية لإصلاح وكالات إنفاذ القانون وتحديثها، وإسداء المشورة بشأن السبل الكفيلة بحل تلك المشكلات
    6. Examen de las posibles soluciones a los problemas de las minorías, en particular promoviendo la comprensión mutua entre las minorías y entre éstas y los gobiernos. UN ٦- دراسة الحلول الممكنة لمشاكل اﻷقليات، بما في ذلك تشجيع التفاهم المتبادل بين اﻷقليات وبينها وبين الحكومات
    Los alentadores resultados de estas iniciativas han ayudado a crear conciencia de las condiciones de vida en la zona y de las posibles soluciones a los problemas endémicos en la región. UN وقد ساعدت النتائج المشجعة لهذه المبادرات على التوعية بظروف العيش في هذه المنطقة والحلول الممكنة للمشاكل المتوطنة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus