"las prácticas de contratación externa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
        
    • ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • بممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
        
    • وممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    15. Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas UN 15 - تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة
    16. Informe de la Comisión Consultiva sobre las prácticas de contratación externa UN 16 - تقرير اللجنة الاستشارية عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
    I. PERSPECTIVA 9. En el presente capítulo se examinan las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas. UN 9 - يضع هذا الفصل ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية من جانب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منظورها المناسب.
    El Secretario General debería presentar a los Estados Miembros una lista de proveedores, junto con una evaluación de su desempeño, a fin de fomentar la transparencia de las prácticas de contratación externa. UN وأضاف أنه ينبغي لﻷمين العام أن يقدم للدول اﻷعضاء قائمة بالمتعاقدين وتقييما ﻷدائهم لتعزيز شفافية ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    Una mayor transparencia y la determinación de estudiar la utilidad de la contratación externa para las organizaciones internacionales deben contribuir a corregir una falta de confianza en las prácticas de contratación externa que se advierte de parte del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن لزيادة الشفافية والعزم على استقصاء فائدة الاستعانة بمصادر خارجية في المنظمات الدولية أن يساعدا على تصحيح ما يعتقد بأنه انعدام في الثقة في ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (A/53/818). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية A/53/818)(.
    s) Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (A/55/301) UN (ق) تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة (A/55/301)،
    t) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las prácticas de contratación externa en las Naciones Unidas (A/55/479) UN (ر) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية (A/55/479).
    B. En lo relativo a los dispositivos normativos y de gestión, las prácticas de contratación externa de la Organización están todavía en fase de transición. UN باء - وفيما يتعلق بالسياسة العامة والترتيبات الإدارية، ما زالت ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية التي تتبعها المنظمة في مرحلتها الانتقالية.
    3. De conformidad con la resolución 52/226B de la Asamblea General, de 27 de abril de 1998, el Secretario General publicó después un informe sobre las prácticas de contratación externa, en el que se describían: UN 3 - وعملا بقرار الجمعية العامة 52/226 باء المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1998، أصدر الأمين العام للأمم المتحدة بعد ذلك تقريرا عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية يبيِّن فيه
    30. Así pues, en general las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas no parecen ser distintas de las que se aplican en otras instituciones del sistema de las Naciones Unidas o en organizaciones similares. UN 30 - وبوجه عام يبدو أن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية من جانب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لا تختلف عن تلك المرعية في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو في منظمات مماثلة أخرى.
    74. Por otra parte, los Inspectores observaron que sin un entorno basado en el rendimiento u orientado a los resultados, sería difícil aprovechar al máximo las posibilidades que ofrecen las prácticas de contratación externa. UN 74 - وإضافة إلى ذلك، لاحظ المفتشون أنه دون بيئة قائمة على الأداء أو موجهة إلى النتائج، قد يكون من الصعب تحقيق الفوائد القصوى التي يرجح كسبها من ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية.
    Además, el UNICEF desea recomendar que el Presidente del Comité de Alto Nivel sobre Gestión se dirija por escrito al Presidente del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos acerca de la revisión de la unificación de las cláusulas contractuales relativas a la relación costo-eficacia y los resultados en las prácticas de contratación externa. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترغب اليونيسيف في أن توصي رئيسة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بالكتابة إلى رئيسة فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات بشأن استعراض توحيد أحكام العقود فيما يتعلق بالفعالية من حيث التكلفة ومقاييس الأداء في ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية.
    Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa y sobre la aplicación de las disposiciones de la resolución 55/232 de la Asamblea General y las actividades realizadas por contratación externa en 2002-2003 UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية وتنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة 55/232 والأنشطة التي استعين فيها بمصادر خارجية خلال عامي 2002-2003
    a) Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (resoluciones 58/276 y 58/277), A/59/227; UN (أ) تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية (القراران 58/276 و 58/277)، A/59/227؛
    g) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo a la auditoría de las prácticas de contratación externa en las Naciones Unidas (A/51/804); UN )ز( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة )A/51/804(؛
    17. En el informe sobre el examen de las prácticas de contratación externa en las Naciones Unidas (A/51/804, anexo), la Oficina concluyó que la Organización no estaba en condiciones de cosechar los beneficios potenciales de la contratación externa. UN ١٧ - وأشار إلى أن المكتب خلص في التقرير المتعلق باستعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة A/51/804)، المرفق(، إلى أن المنظمة لا تتمكن من جني الفوائد المحتملة من الاستعانة بمصادر خارجية.
    c) Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (A/59/227); UN (ج) تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية (A/59/227)؛
    No queda claro cómo los procedimientos uniformes contribuirían a que las prácticas de contratación externa se ajustaran a la política enunciada en la resolución 55/232 de la Asamblea General. UN وليس من الواضح كيف يساعد التوحيد على ضمان الالتزام في ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية بالسياسة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 55/232.
    Se realizará una inspección de las prácticas de contratación externa a fin de examinar la adopción de nuevas medidas en esta esfera. UN وسيضطلع بعملية تفتيش تتعلق بممارسات الاستعانة بمصادر خارجية لاستقصاء إمكانيات أخرى في هذا المجال.
    El informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la reforma del régimen de adquisiciones, las prácticas de contratación externa y las medidas propuestas para aumentar la rentabilidad de las actividades comerciales de las Naciones Unidas se publicará con la signatura A/57/7/Add.1. UN ويجري إصدار تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن إصلاح نظام الشراء وممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية والتدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة بوصفه الوثيقة A/57/7/Add.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus