Se han observado numerosos casos de detenciones por estos motivos en las prefecturas de Kibuye y Gitarama. | UN | وأشير إلى حالات عديدة من حالات اﻹيقاف لهذه اﻷسباب في مقاطعتي كيبوي وغيتاراما. |
Se han observado numerosos casos de detenciones por estos motivos en las prefecturas de Kibuye y Gitarama. | UN | وأشير إلى حالات عديدة من حالات اﻹيقاف لهذه اﻷسباب في مقاطعتي كيبوي وغيتاراما. |
las prefecturas de Butane, Gikongoro y Kibuye han sufrido la escasez más grande, pues sólo se atendió al 75% de sus necesidades de alimentos. | UN | وقد شهدت مقاطعات بوتان، وجيكونغورو، وكيبوي، أكبر نقص، حيث لم تتمكن من تلبية سوى ٧٥ في المائة من احتياجاتها الغذائية. |
Actualmente el UNICEF desarrolla actividades para aumentar la conciencia de la presencia de minas en todas las prefecturas de Rwanda. | UN | وتقوم اليونيسيف حاليا بأنشطة للتثقيف والتوعية فيما يتعلق باﻷلغام في جميع مقاطعات رواندا. |
Por ejemplo, la Federación Luterana Mundial está encargada de reinstalar a los repatriados en algunas comunas de las prefecturas de Kibungo y Gitarama. | UN | وكلف الاتحاد اللوثري العالمي بالتالي بمهمة إعادة توطين العائدين إلى الوطن في بلديات معينة في محافظتي كيبونغو وجيتاراما. |
No se formularon cargos contra el comandante de brigada responsable de las prefecturas de Gisenyi y Ruhengeri en el momento del incidente, que era el oficial comandante de los cuatro oficiales juzgados. | UN | ولم يتهم قائد الفرقة المسؤول عن محافظتي جيسينيي وروهينجيري وقت الحادثة، وكان قائدا للضباط اﻷربعة الذين جرت محاكمتهم. |
las prefecturas de Nagasaki, Saga, Kumamoto, y Kagoshima esperan fuertes lluvias sobre una extensa región. | Open Subtitles | يُتوقع هطول أمطار غزيرة في محافظات ناغاساكي ساغا وكوماموتو وكاغوشيما على مساحات واسعة |
Varios supervivientes informaron de múltiples ataques del LRA en los que resultaron muertos niños en las prefecturas de Alto Mbomou y Mbomou. | UN | وشن جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو ومبومو العليا هجمات متعددة أبلغ عنها الناجون وقُتل فيها أطفال. |
También se informó de un número creciente de ataques del Ejército de Resistencia del Señor en las prefecturas de Mbomou y Alto Kotto. | UN | وأُبلِغ أيضاً عن تزايد هجمات جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو وكوتو العليا. |
En su primer viaje, el Relator Especial visitó a los equipos de observadores desplegados sobre el terreno en las prefecturas de Gisenyi y Ruhengeri y en las prefecturas de Kibungo y Byumba. | UN | وأثناء زيارته اﻷولى، قام المقرر الخاص بزيارة أفرقة المراقبة التي جرى وزعها ميدانياً في مقاطعتي غيسيني وروهنغيري، وفي مقاطعتي كيبونغو وبيومبا. |
Se está evaluando la situación humanitaria imperante en las prefecturas de Vakaga y Alto Kotto. | UN | 19 - تخضع الحالة الإنسانية السائدة في مقاطعتي فاكاغا وكوتو العليا إلى عملية تقييم. |
En las prefecturas de Sam Ouandja y Kotto, 1.760 estudiantes pudieron finalmente cursar estudios en mejores condiciones gracias a la construcción de letrinas, el equipamiento de las aulas con mesas y bancos y la distribución de material escolar. | UN | وفي مقاطعتي سام أواندجا وكوتو تمكن أخيراً 760 1 طالبا من الدراسة في ظروف محسنة بفضل بناء المراحيض، وتجهيز الصفوف بالطاولات والمقاعد، وتوزيع مجموعات المواد المدرسية. |
Se han registrado olas de detenciones en particular en las prefecturas de Cyangugu, Butare, Gitarama y Kubuye. | UN | ٥٨- وسجلت موجات من الاعتقالات بشكل خاص في مقاطعات سيانغوغو وبوتاري وغيتاراما وكيبوي. |
En la prefectura de Gisenyi es donde se ha registrado un mayor número de personas secuestradas o desaparecidas; le siguen las prefecturas de Kibuye, Ruhengeri, Kigali ciudad y Kigali rural. | UN | وسجلت مقاطعة جيسنيي أكبر عدد من اﻷشخاص المختطفين أو المختفين؛ وتليها مقاطعات كيبوي وروهنغيري وكيغالي المدينة ومناطق كيغالي الريفية. |
85. Se han registrado olas de detenciones en particular en las prefecturas de Cyangugu, Butare, Gitarama y Kubuye. | UN | ٥٨- وسجلت موجات من الاعتقالات بشكل خاص في مقاطعات سيانغوغو وبوتاري وغيتاراما وكيبوي. |
En la prefectura de Gisenyi es donde se ha registrado un mayor número de personas secuestradas o desaparecidas; le siguen las prefecturas de Kibuye, Ruhengeri, Kigali ciudad y Kigali rural. | UN | وسجلت مقاطعة جيسنيي أكبر عدد من اﻷشخاص المختطفين أو المختفين؛ وتليها مقاطعات كيبوي وروهنغيري وكيغالي المدينة ومناطق كيغالي الريفية. |
Las visitas a las dos cárceles de las prefecturas de Butare y Kigali–Rural dieron la oportunidad de entrevistarse con reclusos y personas detenidas. | UN | وكانت زيارة سجنين في محافظتي بوتاري وكيغالي الريفية فرصة للتحادث مع أشخاص مسجونين أو محتجزين. |
La mayoría de los secuestros se produjeron en las prefecturas de Mbomou y Alto Mbomou, en las aldeas de Sangarigou, Angou y Simango y de Gougbéré y Banangui, respectivamente. | UN | وجرت معظم عمليات الاختطاف في محافظتي مبومو ومبومو العليا، في قرى سانغريغو وأنغو وسيمانغو؛ وغوغبيري وبانغوي على التوالي. |
Región Nº 3: comprende las prefecturas de Ouham y de Ouham-Pende y su capital es Bossangoa; | UN | الإقليم رقم 3 الذي يضم محافظتي أوهام، وأوهام بندي وعاصمته بوسانجو؛ |
Esas matanzas se han perpetrado esencialmente en las prefecturas de Gisenyi, Ruhengeri y Kibuye. | UN | واقترفت هذه المذابح أساساً في محافظات جيسيني وروهنجيري وكيبويي. |
Región Nº 2: comprende las prefecturas de Nana-Mambere, de Mambere-Kadei y de Sangha Mbaere y su capital es Berberati; | UN | الإقليم رقم 2 الذي يضم محافظات نانا - مامبيري، ومامبيري - كاديري، وسانغا مباييري وعاصمته بربراتي؛ |