"las preguntas planteadas durante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستفسارات التي أثيرت خلال
        
    • الأسئلة التي أثيرت خلال
        
    • الأسئلة التي طُرحت خلال
        
    • الأسئلة التي طرحت خلال
        
    • اﻷسئلة المثارة خﻻل
        
    • الأسئلة المطروحة أثناء
        
    • الاستفسارات التي طرحت خلال
        
    • الاستفسارات التي أثيرت أثناء
        
    • الأسئلة التي طرحت أثناء
        
    • النقاط التي أثيرت أثناء
        
    • أسئلة كانت قد طرحتها خلال
        
    • الاستفسارات التي وجهت خلال
        
    • الأسئلة التي أثيرت أثناء
        
    • الأسئلة التي طُرحت أثناء
        
    • الأسئلة التي وجهت إليها أثناء
        
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. UN 228 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del documento por el Comité. UN ٠٦٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الوثيقة.
    El Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    El representante del Secretario General respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    El Contralor interviene para responder a las preguntas planteadas durante el debate general. UN وأدلى المراقب المالي ببيان ردا على الأسئلة التي طرحت خلال المناقشة العامة.
    El Comité agradece igualmente las respuestas que dicha Comisión aportó a las preguntas planteadas durante el diálogo. UN وترحب اللجنة أيضاً بالردود التي قدمها الوفد على الأسئلة المطروحة أثناء الحوار.
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. UN 119 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وأجاب على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del documento por el Comité. UN ٠٦٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الوثيقة.
    El representante del Secretario General presentó la sección 23 y respondió las preguntas planteadas durante el examen de esa sección del presupuesto por el Comité. UN 367 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 20، ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في باب الميزانية.
    El representante del Secretario General presentó la sección 24 y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de esa sección del presupuesto por el Comité. UN 373 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 24، ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في باب الميزانية.
    El representante del Secretario General presentó la sección 23 y respondió las preguntas planteadas durante el examen de esa sección del presupuesto por el Comité. UN 367 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 20، ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في باب الميزانية.
    El Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    A la luz de las preguntas planteadas durante el debate, el Comité decidió aplazar nuevamente el examen de la solicitud, a la espera de una repuesta de la organización a los nuevos interrogantes planteados. UN وقررت اللجنة، في ضوء الأسئلة التي أثيرت خلال مناقشاتها، أن تؤجل مواصلة النظر في هذا الطلب إلى حين تلقي رد من المنظمة عن أوجه القلق الإضافية التي أعرب عنها.
    El representante del Secretario General respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    El Contralor formula una declaración en respuesta a las preguntas planteadas durante el debate general. UN وأدلى المراقب المالي ببيان ردا على الأسئلة التي طُرحت خلال المناقشة العامة.
    El representante del Secretario General presentó el proyecto de revisiones y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de las revisiones por el Comité. UN 148 - وقام ممثل الأمين العام بعرض التنقيحات المقترحة والرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El representante del Secretario General presentó el programa 13 y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 201- وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 13 ورد على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. UN 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وأجاب على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    El representante del Secretario General presentó dicha sección del presupuesto y contestó las preguntas planteadas durante el examen de la sección por el Comité. UN ٦٦٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب.
    El Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados presentó el informe y contestó las preguntas planteadas durante el examen del informe por parte del Comité. UN 325 - وعرض المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا التقرير وقام بالرد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El Jefe de la División de Apoyo a las Oficinas de los Países de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico respondió a las preguntas planteadas durante el debate. UN ١٦١ - ثم أجاب رئيس شعبة دعم المكاتب القطرية التابعة للمكتب اﻹقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، على النقاط التي أثيرت أثناء المناقشة.
    6. El Comité aplazó el examen de las solicitudes de las siguientes 26 organizaciones a la espera de recibir respuestas a las preguntas planteadas durante la continuación de su período de sesiones de 2005: Acción contra el SIDA UN 6 - أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات الـ 26 التالية ريثما تتلقى ردودا على أسئلة كانت قد طرحتها خلال الدورة المستأنفة لعام 2005:
    El representante del Secretario General presentó la sección 15 y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de la sección del presupuesto por el Comité. UN 264 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 15، ورد على الاستفسارات التي وجهت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    El representante del Secretario General presentó las revisiones propuestas y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de tales revisiones. UN 199 - وقدم ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التنقيحات.
    28. La delegación de Sudáfrica respondió a las preguntas planteadas durante el diálogo interactivo. UN 28- وأجاب وفد جنوب أفريقيا عن الأسئلة التي طُرحت أثناء الحوار التفاعلي.
    295. El Comité lamenta que en sus respuestas a las preguntas planteadas durante el diálogo el Estado parte no haya facilitado información suficiente sobre el marco legislativo de la protección contra la discriminación (art. 2, párr. 2). UN 295- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم، في ردودها الشفوية على الأسئلة التي وجهت إليها أثناء الحوار، معلومات كافية عن الإطار التشريعي للحماية من التمييز (الفقرة 2 من المادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus