El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. | UN | 228 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del documento por el Comité. | UN | ٠٦٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الوثيقة. |
El Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. | UN | 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج. |
El representante del Secretario General respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
El Contralor interviene para responder a las preguntas planteadas durante el debate general. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان ردا على الأسئلة التي طرحت خلال المناقشة العامة. |
El Comité agradece igualmente las respuestas que dicha Comisión aportó a las preguntas planteadas durante el diálogo. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالردود التي قدمها الوفد على الأسئلة المطروحة أثناء الحوار. |
El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. | UN | 119 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وأجاب على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del documento por el Comité. | UN | ٠٦٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الوثيقة. |
El representante del Secretario General presentó la sección 23 y respondió las preguntas planteadas durante el examen de esa sección del presupuesto por el Comité. | UN | 367 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 20، ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في باب الميزانية. |
El representante del Secretario General presentó la sección 24 y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de esa sección del presupuesto por el Comité. | UN | 373 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 24، ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في باب الميزانية. |
El representante del Secretario General presentó la sección 23 y respondió las preguntas planteadas durante el examen de esa sección del presupuesto por el Comité. | UN | 367 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 20، ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في باب الميزانية. |
El Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. | UN | 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج. |
A la luz de las preguntas planteadas durante el debate, el Comité decidió aplazar nuevamente el examen de la solicitud, a la espera de una repuesta de la organización a los nuevos interrogantes planteados. | UN | وقررت اللجنة، في ضوء الأسئلة التي أثيرت خلال مناقشاتها، أن تؤجل مواصلة النظر في هذا الطلب إلى حين تلقي رد من المنظمة عن أوجه القلق الإضافية التي أعرب عنها. |
El representante del Secretario General respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
El Contralor formula una declaración en respuesta a las preguntas planteadas durante el debate general. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان ردا على الأسئلة التي طُرحت خلال المناقشة العامة. |
El representante del Secretario General presentó el proyecto de revisiones y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de las revisiones por el Comité. | UN | 148 - وقام ممثل الأمين العام بعرض التنقيحات المقترحة والرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
El representante del Secretario General presentó el programa 13 y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. | UN | 201- وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 13 ورد على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. | UN | 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وأجاب على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
El representante del Secretario General presentó dicha sección del presupuesto y contestó las preguntas planteadas durante el examen de la sección por el Comité. | UN | ٦٦٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب. |
El Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados presentó el informe y contestó las preguntas planteadas durante el examen del informe por parte del Comité. | UN | 325 - وعرض المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا التقرير وقام بالرد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه. |
El Jefe de la División de Apoyo a las Oficinas de los Países de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico respondió a las preguntas planteadas durante el debate. | UN | ١٦١ - ثم أجاب رئيس شعبة دعم المكاتب القطرية التابعة للمكتب اﻹقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، على النقاط التي أثيرت أثناء المناقشة. |
6. El Comité aplazó el examen de las solicitudes de las siguientes 26 organizaciones a la espera de recibir respuestas a las preguntas planteadas durante la continuación de su período de sesiones de 2005: Acción contra el SIDA | UN | 6 - أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات الـ 26 التالية ريثما تتلقى ردودا على أسئلة كانت قد طرحتها خلال الدورة المستأنفة لعام 2005: |
El representante del Secretario General presentó la sección 15 y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de la sección del presupuesto por el Comité. | UN | 264 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 15، ورد على الاستفسارات التي وجهت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية. |
El representante del Secretario General presentó las revisiones propuestas y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de tales revisiones. | UN | 199 - وقدم ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التنقيحات. |
28. La delegación de Sudáfrica respondió a las preguntas planteadas durante el diálogo interactivo. | UN | 28- وأجاب وفد جنوب أفريقيا عن الأسئلة التي طُرحت أثناء الحوار التفاعلي. |
295. El Comité lamenta que en sus respuestas a las preguntas planteadas durante el diálogo el Estado parte no haya facilitado información suficiente sobre el marco legislativo de la protección contra la discriminación (art. 2, párr. 2). | UN | 295- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم، في ردودها الشفوية على الأسئلة التي وجهت إليها أثناء الحوار، معلومات كافية عن الإطار التشريعي للحماية من التمييز (الفقرة 2 من المادة 2). |