En su informe anterior, la Junta había recomendado que la Administración examinara el mecanismo de financiación de las prestaciones por terminación del servicio o posteriores a la jubilación. | UN | وأوصى المجلس في تقريره السابق بأن تستعرض الإدارة آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
Ello se debió principalmente a los gastos no presupuestados correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio devengadas. | UN | ويُعزى ذلك أساسا إلى النفقات غير المدرجة في الميزانية المتصلة بتراكم استحقاقات نهاية الخدمة. |
Ajustes de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación respecto del ejercicio anterior | UN | تسويات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للفترة السابقة |
Las principales esferas de atención son el reconocimiento de los ingresos y la divulgación de los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio.a) Reconocimientos de los ingresos. | UN | والمجالان المستوجبان للاهتمام هما إثبات الإيرادات وبيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة. إثبات الإيرادات |
b) Divulgación del pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio. | UN | بيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة |
No obstante, se elaborará un plan de financiación para las prestaciones por terminación del servicio sobre la base del marco general de las IPSAS. | UN | بيد أنه، ستنفذ خطة للتمويل على أساس نطاق أوسع من التزامات نهاية الخدمة ذات الصلة بالمعايير المحاسبية الدولية. |
Los criterios utilizados para el cálculo de las prestaciones por terminación del servicio son los siguientes: | UN | وفي ما يلي معايير احتساب استحقاقات نهاية الخدمة: |
las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación. | UN | تتألف استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد من التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación del PNUMA al 31 de diciembre de 2011 eran las siguientes: | UN | كانت استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كما يلي: |
Si bien las prestaciones por terminación del servicio no están financiadas, cada año el OOPS asigna fondos por un valor equivalente al gasto en efectivo de ese ejercicio concreto. | UN | ورغم أن استحقاقات نهاية الخدمة غير ممولة؛ فإن الأونروا تخصص سنويا مبالغ تعادل المدفوعات النقدية لتلك السنة. |
El OOPS no había puesto en práctica un mecanismo relativo a sus obligaciones en materia de financiación de las prestaciones por terminación del servicio. | UN | ولم تقم الأونروا بتنفيذ آلية لمعالجة احتياجاتها من التمويل المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة. |
vi) El pasivo general de la Organización respecto de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, que se consigna en el estado financiero X; | UN | ' 6` الخصوم العامة للمنظمة فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد الواردة في البيان العاشر؛ |
Las reservas operacionales incluyen los pasivos estimados para el pago de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación a los miembros del personal pertinentes. | UN | تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم. |
Las reservas operacionales incluyen los pasivos estimados para el pago de las prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación a los miembros del personal pertinentes. | UN | تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم. |
Las reservas operacionales incluyen los pasivos estimados para el pago de las prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación a los miembros del personal pertinentes. | UN | تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم. |
En el párrafo 122 la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que elabore un plan de financiación para las prestaciones por terminación del servicio. | UN | في الفقرة 122، اتفق المكتب مع توصية المجلس بأن يضع المكتب خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة. |
La Junta de Auditores recomendó que la UNOPS, conjuntamente con las Naciones Unidas y los fondos y programas, examinara el mecanismo de financiación y los objetivos para las prestaciones por terminación del servicio. | UN | أوصى المجلس بأن يقوم المكتب، بالاقتران مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج، باستعراض آلية وأهداف تمويل التزامات نهاية الخدمة. |
las prestaciones por terminación del servicio no cuentan con ninguna financiación. | UN | واستحقاقات نهاية الخدمة ليست ممولة على الإطلاق. |
En el párrafo 122, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que elaborara un plan de financiación para las prestaciones por terminación del servicio. | UN | وفي الفقرة 122، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع خطة تمويل من أجل الوفاء بالتزامات نهاية الخدمة. |
La variación en las prestaciones por terminación del servicio en el bienio se debe a la diferencia neta entre: | UN | ويرجع الاختلاف في الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة على مدى فترة السنتين عن صافي الفرق بين: |
Ha hecho una reserva por valor de 2 millones de dólares para el palco de las prestaciones por terminación del servicio en 2004. | UN | وقد رصد اعتمادا قدره مليونا دولار لدفع استحقاقات انتهاء الخدمة في عام 2004. |
La UNOPS debería, conjuntamente con las Naciones Unidas y sus fundos, programas y organismos especializados, examinar el mecanismo de financiación y los objetivos para las prestaciones por terminación del servicio. | UN | القيام بالتعاون مع الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة باستعراض آلية وأهداف التمويل المحددة لمستحقات نهاية الخدمة. |
Se debe asentar como partida de gastos que no son en efectivo. Obligaciones relativas a las prestaciones por terminación del servicio | UN | يلزم بيان الاستحقاقات المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة - وقد تختلف الاحتياجات من النقدية/ التمويل عن المقدار المتجمع. |
c) Pasivo contingente. La norma de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas relativa a las prestaciones por terminación del servicio (y las prestaciones posteriores a la jubilación), dispone que se deben prever fondos en las cuentas para cubrir las obligaciones conexas en la medida que lo exijan las políticas financieras de la Organización. | UN | (ج) الخصوم العرضية: يتطلب معيار الأمم المتحدة المحاسبي الخاص باستحقاقات نهاية الخدمة (واستحقاقات ما بعد التقاعد) أن يراعى في الحسابات ما يتصل بتلك الاستحقاقات من خصوم إلى الحد الذي تقتضيه السياسات المالية للمنظمة. |
Además, sigue sin resolverse la cuestión de las obligaciones sin financiación prevista relativas a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة الالتزامات غير الممولة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد دون حل. |