"las principales actividades realizadas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها
        
    • الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها
        
    • الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها
        
    • أهم الأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • الأنشطة الرئيسية التي قام بها
        
    • بالأنشطة الرئيسية
        
    • للأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها
        
    A continuación se enumeran algunas de las principales actividades realizadas por la Oficina en 1999. UN وترد فيما يلي بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المفوضية في عام 1999.
    En los párrafos que siguen se enumeran las principales actividades realizadas por la Fundación para respaldar ese importante objetivo. UN وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام.
    En el presente documento se resumen las principales actividades realizadas por Italia para normalizar los nombres geográficos italianos. UN يلخص التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها إيطاليا من أجل توحيد الأسماء الجغرافية الإيطالية.
    En la sección II se describen sucintamente las principales actividades realizadas por el Experto Independiente a lo largo de su mandato. UN فالفرع الثاني يجمِل الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها الخبير المستقل خلال فترة ولايته.
    El informe abarca también las principales actividades realizadas por la División, en particular la prestación de servicios sustantivos a órganos intergubernamentales, la preparación de documentos para reuniones y publicaciones técnicas, la organización de reuniones de expertos y la difusión de resultados, incluso por conducto de la Internet. UN ويغطي التقرير أيضا الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الشعبة، بما في ذلك تقديم الخدمات الفنية إلى الهيئات الحكومية الدولية، وإعداد وثائق الهيئات التداولية والمنشورات التقنية، وتنظيم اجتماعات الخبراء ونشر نتائجها، بما في ذلك نشرها من خلال الإنترنت.
    12. las principales actividades realizadas por la Universidad Árabe Naif de Ciencias de Seguridad en 2006 pueden resumirse de la siguiente manera: UN 12- يمكن تلخيص أهم الأنشطة التي اضطلعت بها جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية في عام 2006 على النحو التالي:
    las principales actividades realizadas por la Asesora se concentraron en la adopción de medidas de apoyo tendientes a la rehabilitación física y psicológica de los testigos, particularmente las víctimas de agresiones sexuales y otros delitos relacionados con el género. UN واستهدفت الأنشطة الرئيسية التي قام بها المستشار توفير إجراءات الدعم المؤدية إلى إعادة تأهيل الشهود من الناحيتين البدنية والنفسية، وخصوصا ضحايا الاعتداء الجنسي وغيره من الجرائم القائمة على نوع الجنس.
    Entre las principales actividades realizadas por la OMS en el Territorio, se cuentan la ejecución de programas de lucha contra las enfermedades no transmisibles en las aldeas y de programas nacionales de sensibilización en materia de dieta, nutrición y ejercicio. UN وشملت الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المنظمة في الإقليم تنفيذ برامج قروية لمكافحة الأمراض غير المعدية، وبرامج وطنية للتوعية بالحمية والتغذية والتمرينات الرياضية.
    En el presente informe se destacan las principales actividades realizadas por la Secretaría en 2011 en el marco del Programa, para que las examine el Comité de Expertos en Administración Pública. UN 2 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2011 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    En el presente informe se destacan las principales actividades realizadas por la Secretaría en 2012 en el marco del Programa, para que las examine el Comité de Expertos en Administración Pública. UN 2 - ويلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2012 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    El orador describió a grandes rasgos las principales actividades realizadas por la secretaría, en las cuales se seguía dando prioridad a los países menos adelantados, y esbozó los progresos realizados con respecto a la utilización de la capacidad de los países en desarrollo en la puesta en práctica de la cooperación técnica y en relación con la sostenibilidad financiera de algunos programas de cooperación técnica. UN ولخص الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة حيث ظلت الأولوية تولى لأقل البلدان نمواً، كما لخص التقدم المحرز بصدد استخدام قدرات البلدان النامية في تنفيذ التعاون التقني وبصدد الاستدامة المالية لبرامج مختارة من برامج التعاون التقني.
    En él se exponen las principales actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en apoyo del diálogo entre religiones y culturas desde la aprobación de la resolución y se ofrece una perspectiva general de otros importantes acontecimientos que se han producido a nivel regional e internacional en este ámbito. UN وهو يعرض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الحوار بين الأديان والثقافات منذ اعتماد القرار المذكور، كما يقدم عرضا عاما للأحداث الرئيسية الأخرى التي جرت في هذا الميدان على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    En la presente nota se destacan las principales actividades realizadas por la Secretaría en 2009 en el marco del mencionado Programa, con miras a someterlas al examen del Comité de Expertos en Administración Pública. UN 2 - وتلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2009 في إطار البرنامج لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    En el presente informe se destacan las principales actividades realizadas por la Secretaría en 2013 en el marco del Programa, para que las examine el Comité de Expertos en Administración Pública. UN ٢ - ويسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2013 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    El informe describe las principales actividades realizadas por el titular del mandato durante el período comprendido entre agosto de 2010 y julio de 2011. UN يوجز هذا التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المكلف بالولاية خلال الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى تموز/يوليه 2010.
    Este informe ofrece una sinopsis de las principales actividades realizadas por el titular del mandato durante el período comprendido entre agosto de 2010 y julio de 2011. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المكلف بالولاية خلال الفترة من آب/أغسطس 2010 إلى تموز/يوليه 2011.
    El informe también hace referencia a la implementación de las recomendaciones formuladas con anterioridad, ilustra las principales actividades realizadas por la Oficina e incluye doce nuevas recomendaciones formuladas por la Alta Comisionada para contribuir a mejorar la situación de los derechos humanos en Bolivia. UN ويشير التقرير أيضاً إلى تنفيذ التوصيات المقدمة في ما سبق، ويوضح الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المفوضية، ويتضمن 12 توصية جديدة مقدمة من المفوضة السامية إسهاماً من المفوضية في تحسين حالة حقوق الإنسان في بوليفيا.
    A continuación se resumen algunas de las principales actividades realizadas por la SITCA durante los últimos cinco años en el contexto del marco estratégico actual. UN 60 - ويرد أدناه موجز ببعض الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى ضمن الإطار الاستراتيجي الحالي خلال السنوات الخمس الماضية.
    Expuso en líneas generales las principales actividades realizadas por la secretaría de la UNCTAD, la prioridad que se seguía dando a los PMA y las medidas adoptadas para estrechar las relaciones con el PNUD y otras organizaciones que tenían también actividades de cooperación técnica en el ámbito del comercio, particularmente con miras a fortalecer la cooperación sobre el terreno. UN وأوضح بشكل عام أهم الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد، واستمرار إيلاء الأولوية لأقل البلدان نمواً، والجهود المبذولة لتعزيز العلاقات مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي والمنظمات الأخرى المعنية بالتعاون التقني فيما يتعلق بالتجارة، وخاصة بهدف دعم التعاون على الصعيد الميداني.
    En el presente informe se reseñan esos nuevos instrumentos, los principales logros alcanzados y algunas de las principales actividades realizadas por la Oficina con miras a apoyar la elaboración, examen, utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN ويصفُ هذا التقريرُ هذه الصكوكَ الجديدة والتطوراتِ الرئيسيةَ التي حصلت وبعضَ الأنشطة الرئيسية التي قام بها المكتبُ لدعم تطوير واستعراض واستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    A continuación se da cuenta de las principales actividades realizadas por el Comité en sus esferas de competencia específicas. UN وفي ما يلي بيان بالأنشطة الرئيسية للجنة في مجالات ولايتها المحددة:
    También contiene un resumen de las principales actividades realizadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito durante el período del que se informa para prevenir la violencia contra la mujer y combatirla. UN كما يتضمَّن ملخَّصاً للأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل منع العنف ضد المرأة والتصدِّي له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus