"las principales enfermedades infecciosas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمراض المعدية الرئيسية
        
    • الأمراض المعدية الخطيرة
        
    Entre 1995 y 2000, la morbilidad debida a las principales enfermedades infecciosas se redujo en más de la mitad. UN وبالتالي، وفيما بين عامي 1995 و 2000، يلاحظ أن الوفيات الراجعة إلى الأمراض المعدية الرئيسية قد هبطت بما يزيد عن النصف.
    La OMS está prestando apoyo al Ministerio de Salud en la elaboración y ejecución de un sistema integrado de despistaje de las enfermedades y control de las principales enfermedades infecciosas y de otro tipo. UN وتدعم منظمة الصحة العالمية وزارة الصحة في إنشاء وتشغيل نظام متكامل للإشراف الصحي وفي مراقبة الأمراض المعدية الرئيسية وغيرها من الأمراض.
    En los últimos años, hemos invertido ingentes cantidades para ampliar el fomento de capacidades en materia de salud pública y para mejorar los mecanismos de respuesta a las emergencias, y hemos trabajado enérgicamente para prevenir y tratar las principales enfermedades infecciosas. UN وفي السنوات الأخيرة، استثمرنا على نحو مكثف في تحسين بناء القدرة في مجال الصحة العامة وفي تحسين آلية الاستجابة في حالات الطوارئ، وبذلنا جهودا ضخمة للوقاية من الأمراض المعدية الرئيسية وعلاجها.
    Durante el quinquenio transcurrido entre 1995 y 2000 se redujo en más de la mitad la incidencia de las principales enfermedades infecciosas. UN وخلال الفترة الخمسية 1995 - 2000، انخفضت الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية الرئيسية بأكثر من النصف.
    La OMS está prestando apoyo al Ministerio de Salud en la elaboración y ejecución de un sistema integrado de vigilancia de las enfermedades y control de las principales enfermedades infecciosas y de otro tipo. UN وتدعم منظمة الصحة العالمية وزارة الصحة في إنشاء وتنفيذ نظام متكامل لمراقبة الأمراض ومكافحة الأمراض المعدية الرئيسية وغيرها من الأمراض.
    Para ello, los Estados partes garantizarán, entre otras cosas, el acceso de todos los trabajadores migratorios y sus familiares a los medicamentos esenciales y la inmunización de los niños migrantes contra las principales enfermedades infecciosas. UN ولهذا الغرض، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل، في جملة أمور، حصول جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على الأدوية الأساسية وتحصين أطفالهم ضد الأمراض المعدية الرئيسية.
    b) Proporcionar inmunización contra las principales enfermedades infecciosas que tienen lugar en la comunidad; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    b) Proporcionar inmunización contra las principales enfermedades infecciosas que tienen lugar en la comunidad; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    b) Proporcionar inmunización contra las principales enfermedades infecciosas que tienen lugar en la comunidad; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    b) Proporcionar inmunización contra las principales enfermedades infecciosas que tienen lugar en la comunidad; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    En 2000, el Secretario General de las Naciones Unidas, instando a la comunidad internacional a financiar la prevención y tratamiento de las principales enfermedades infecciosas, estableció el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN 78 - وفي عام 2000، إذ حث الأمين العام المجتمع الدولي على تمويل مشاريع الوقاية من الأمراض المعدية الرئيسية ومعالجتها، أنشأ الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    b) Proporcionar inmunización contra las principales enfermedades infecciosas que tienen lugar en la comunidad; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    b) Proporcionar inmunización contra las principales enfermedades infecciosas que tienen lugar en la comunidad; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    Para dar continuidad a la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa, el Gobierno del Japón está preparando ahora una conferencia que se celebrará en Okinawa en diciembre con el objetivo de actualizar el compromiso asumido por los líderes del Grupo de los Ocho y crear una nueva alianza para combatir las principales enfermedades infecciosas, a saber, el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وكمتابعة لقمة مجموعة الثماني في أوكيناوا، تعكف الحكومة اليابانية الآن على الإعداد لمؤتمر يعقد في أوكيناوا في كانون الأول/ديسمبر، هدفه ترجمة الالتزام الذي قطعه زعماء قمة مجموعة الثماني إلى واقع ملموس بغية إقامة شراكة جديدة لمكافحة الأمراض المعدية الرئيسية - أي الإيدز والسل والملاريا.
    b) Porcentaje de personas infectadas con el VIH, el sida u otras enfermedades infecciosas importantes y tasa de infección de las principales enfermedades infecciosas y no infecciosas UN (ب) النسبة المئوية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، أو الإيدز، أو الأمراض المعدية الرئيسية الأخرى ومعدل الإصابة بالأمراض المعدية أو غير المعدية الرئيسية
    A pesar de lo limitado de los recursos del país, los migrantes vulnerables, cualquiera que sea su condición jurídica y sin la menor discriminación, también reciben atención de la salud, y pueden acogerse, principalmente, al programa nacional para la prevención y el tratamiento de las principales enfermedades infecciosas, incluidos el paludismo, la tuberculosis y el VIH/SIDA. UN 30 - والرعاية الصحية، وخاصة البرنامج الوطني لمنع وعلاج الأمراض المعدية الرئيسية مثل الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز/السيدا)، يجري تقديمها، على الرغم من محدودية موارد البلد، إلى المهاجرين الضعفاء دون تمييز على الاطلاق وبصرف النظر عن المركز القانوني لهؤلاء المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus