Entre las principales enfermedades que se han descubierto en los corredores fluviales se cuentan el paludismo, la diarrea, la infección aguda de las vías respiratorias, la conjuntivitis y las infecciones de la piel (la sarna). | UN | وشملت اﻷمراض الرئيسية التي اكتُشفت على امتداد الممرات النهرية الملاريا واﻹسهال والالتهابات الرئوية الحادة والتهابات الملتحمة والالتهابات الجلدية. |
40. En 1988, por ejemplo, se inmunizó al 91,20% de los niños contra seis de las principales enfermedades que se evitan mediante vacunación. | UN | ٤٠ - وفي عام ١٩٨٨، على سبيل المثال، تلقى ٩١,٢٠ في المائة من اﻷطفال التحصين والوقاية ضد ستة من اﻷمراض الرئيسية التي تستوجب التحصين. |
También se necesita apoyo para la adopción de medidas globales de mayor alcance y mejor coordinadas en la lucha contra las principales enfermedades que cobran muchas vidas humanas, como el paludismo, la tuberculosis, el cólera, la fiebre tifoidea y el VIH/SIDA. | UN | ٨٣١ - ويلزم توفير كل أنواع الدعم الملازم لاتخاذ إجراءات عالمية أقوى وأفضل تنسيقا لمكافحة اﻷمراض الرئيسية التي تودي بحياة العديد من البشر، مثل الملاريا، والتدرن الرئوي، والكوليرا، والتيفوئيد وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
También se necesita apoyo para la adopción de medidas globales de mayor alcance y mejor coordinadas en la lucha contra las principales enfermedades que cobran muchas vidas humanas, como el paludismo, la tuberculosis, el cólera, la fiebre tifoidea y el VIH/SIDA. | UN | ٨٣١ - ويلزم توفير كل أنواع الدعم الملازم لاتخاذ إجراءات عالمية أقوى وأفضل تنسيقا لمكافحة اﻷمراض الرئيسية التي تودي بحياة العديد من البشر، مثل الملاريا، والتدرن الرئوي، والكوليرا، والتيفوئيد وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
• Erradicar, eliminar o controlar las principales enfermedades que constituyen problemas sanitarios a nivel mundial, de conformidad con el párrafo 6.12 del Programa 21; | UN | ● استئصال أو إزالة أو مكافحة اﻷمراض الخطيرة التي تمثل مشاكل صحية عالمية، وفقا للفقرة ٦-١٢ من جدول أعمال القرن ٢١؛ |
138. También se necesita apoyo para la adopción de medidas globales de mayor alcance y mejor coordinadas en la lucha contra las principales enfermedades que cobran muchas vidas humanas, como el paludismo, la tuberculosis, el cólera, la fiebre tifoidea y el VIH/SIDA. | UN | ٨٣١ - ويلزم توفير كل أنواع الدعم الملازم لاتخاذ إجراءات عالمية أقوى وأفضل تنسيقا لمكافحة اﻷمراض الرئيسية التي تودي بحياة العديد من البشر، مثل الملاريا، والتدرن الرئوي، والكوليرا، والتيفوئيد وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
52. Debería darse apoyo a una acción mundial más enérgica y mejor coordinada contra las principales enfermedades que cobran un alto número de vidas humanas, como el paludismo, la tuberculosis, el cólera, la fiebre tifoidea y el VIH/SIDA; en este contexto, debería mantenerse el apoyo al programa conjunto y copatrocinado por las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. | UN | ٢٥ - وينبغي تقديم الدعم اللازم لاتخاذ إجراءات شاملة، تكون أكثر قوة وتنسيقا، لمقاومة اﻷمراض الرئيسية التي تودي بحياة الكثير من البشر مثل الملاريا والسل والكوليرا وحمى التيفود وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. وفي هذا السياق ينبغي مواصلة تقديم الدعم للبرامج المشتركة التخطيط والتنفيذ التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ذلك المجال. |
j) Para el año 2000, erradicar, eliminar o controlar las principales enfermedades que constituyen problemas sanitarios a nivel mundial, de conformidad con el párrafo 6.12 del Programa 212; | UN | )ي( بحلول سنة ٠٠٠٢، استئصال أو إزالة أو مكافحة اﻷمراض الخطيرة التي تشكل مشاكل صحية عالمية، وفقا للفقرة ٦-١٢ من جدول أعمال القرن ٢١)٢(؛ |
j) Para el año 2000, erradicar, eliminar o controlar las principales enfermedades que constituyen problemas sanitarios a nivel mundial, de conformidad con el párrafo 6.12 del Programa 21; | UN | )ي( بحلول سنة ٠٠٠٢، استئصال أو إزالة أو مكافحة اﻷمراض الخطيرة التي تشكل مشاكل صحية عالمية، وفقا للفقرة ٦-١٢ من جدول أعمال القرن ٢١)٢(؛ |