"las principales funciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهام الرئيسية
        
    • الوظائف الرئيسية
        
    • المسؤوليات الرئيسية
        
    • والمهام الرئيسية
        
    • المهام اﻷساسية
        
    • بالمهام الأساسية
        
    • أهم وظائف
        
    • الأدوار الأساسية
        
    • الأدوار الرئيسية
        
    • المسؤوليات الأساسية
        
    • المهمة اﻷساسية الوحيدة
        
    • والوظائف الرئيسية
        
    • المهام الإدارية الرئيسية
        
    las principales funciones de la Oficina Ejecutiva se describen en la sección introductoria del Manual. UN يرد وصف المهام الرئيسية للمكتب التنفيذي في الفرع التمهيدي من الدليل.
    7.2 las principales funciones de la Oficina de Nueva York son las siguientes: UN ٧-٢ ترد فيما يلي المهام الرئيسية التي يضطلع بها مكتب نيويورك:
    9.2 las principales funciones de la Subdivisión de Servicios de Apoyo son las siguientes: UN ٩-٢ ترد فيما يلي المهام الرئيسية التي يضطلع بها فرع خدمات الدعم:
    las principales funciones de la secretaría de la CESPAO son las siguientes: UN وفيما يلي الوظائف الرئيسية ﻷمانة الاسكوا:
    Se describieron las principales funciones de esa oficina. UN وحدد الممثل المسؤوليات الرئيسية لهذا المكتب.
    las principales funciones de la Agencia son las siguientes: UN والمهام الرئيسية للوكالة هي ما يلي :
    10.2 las principales funciones de la Subdivisión de Actividades y Programas son las siguientes: UN ١٠-٢ ترد فيما يلي المهام الرئيسية التي يضطلع بها فرع اﻷنشطة والبرامج:
    las principales funciones de cada puesto serían las siguientes: UN وستكون المهام الرئيسية لكل من هذه الوظائف كما يلي:
    las principales funciones de cada puesto serían las siguientes: UN وستكون المهام الرئيسية لكل من هذه الوظائف كما يلي:
    las principales funciones de la Oficina son: UN وتكون المهام الرئيسية للوحدة على النحو التالي:
    Una de las principales funciones de la Escuela, que debe mantenerse, ha sido la de formación de personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وأحد المهام الرئيسية للكلية هي تدريب موظفي الأمم المتحدة في الميدان. وينبغي لهذه المهمة أن تستمر.
    las principales funciones de los equipos operacionales integrados son las siguientes: UN وفيما يلي بيان المهام الرئيسية للأفرقة التشغيلية المتكاملة:
    Una tasa única es, por lo general, aceptable cuando las principales funciones de una organización se benefician de sus gastos indirectos en un grado relativamente similar. UN ويمكن قبول معدل واحد عموما حيثما تستفيد المهام الرئيسية للمنظمة من تكاليفها غير المباشرة بذات الدرجة تقريبا.
    Los Estados miembros reafirman su decidido apoyo a la cooperación técnica por considerar que es una de las principales funciones de la UNCTAD. UN والدول اﻷعضاء تؤكد مجدداً تأييدها القوي للتعاون التقني بوصفه إحدى الوظائف الرئيسية لﻷونكتاد.
    las principales funciones de la secretaría de la CESPAO son las siguientes: UN الولاية فيما يلي الوظائف الرئيسية ﻷمانة اﻹسكوا:
    las principales funciones de la Conferencia se enuncian en el párrafo 3 de la sección II de la resolución, y son las siguientes: UN وترد الوظائف الرئيسية للمؤتمر في الفقرة ٣ من الفرع ثانيا من القرار وهي كاﻵتي:
    Se describieron las principales funciones de esa oficina. UN وحدد الممثل المسؤوليات الرئيسية لهذا المكتب.
    Entre las principales funciones de las oficinas de enlace figuran las de representación, coordinación y armonización. UN ١٣ - والمهام الرئيسية لمكاتب الاتصال تتضمن التمثيل، والتنسيق، والمواءمة.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que las principales funciones de la UNOMIL sean las siguientes: UN وإني أوصي، رهن موافقة مجلس اﻷمن، بأن تتحدد المهام اﻷساسية للبعثة كما يلي:
    las principales funciones de la secretaría son las siguientes: UN ويضطلع المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام بالمهام الأساسية التالية:
    El mantenimiento de la paz internacional es una de las principales funciones de las Naciones Unidas. UN إن صون السلام الدولي هو أحد أهم وظائف اﻷمم المتحدة.
    Como la Presidenta sabe, una de las principales funciones de las Naciones Unidas es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وكما تدرك الرئيسة، فإن أحد الأدوار الأساسية للجمعية العامة هو صون السلم والأمن الدوليين.
    Varios ministros también recordaron que una de las principales funciones de la ayuda era estimular nuevas inversiones por parte del sector privado. UN وشدد عدد من الوزراء أيضا على أن أحد الأدوار الرئيسية للمعونة يتمثل في حشد استثمارات إضافية من القطاع الخاص.
    las principales funciones de los oficiales de inmigración de las Islas Cook están relacionadas con el control fronterizo y la emisión de visados para los que no son ciudadanos ni residentes permanentes, a fin de que puedan residir en las Islas Cook por un período superior a los 30 días permitidos a los visitantes de buena fe. UN وتتصل المسؤوليات الأساسية لموظفي الهجرة بجزر كوك بمراقبة الحدود وإصدار التأشيرات للأشخاص الذين لا ينتمون إلى جزر كوك وللمقيمين غير الدائمين بغية الإقامة بجزر كوك لفترة تتجاوز فترة الـ 30 يوما التي يسمح بها للزوار حسني النية.
    Respondiendo a la pregunta relativa a la función de la Oficina de Supervisión y Evaluación del FNUAP dijo que una de las principales funciones de esta Oficina era realizar evaluaciones temáticas y sintetizar las lecciones aprendidas. UN ٤٨ - وأشار نائب المديرة التنفيذية ردا على الاستفسار المتعلق بمهمة مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق، إلى أن المهمة اﻷساسية الوحيدة للمكتب هي الاضطلاع بعمليات التقييم المواضيعية وتجميع الدروس المستفادة.
    las principales funciones de la Comisión Consultiva, definidas por la Asamblea General en su resolución 14 (I), de 13 de febrero de 1946, son: UN " والوظائف الرئيسية للجنة الاستشارية، كما حددتها الجمعية العامة في قرارها ١٤ ' ١ ' المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، هي:
    Entre las principales funciones de la administración territorial provisional figuraban las siguientes: UN ومن بين المهام الإدارية الرئيسية للوحدة المؤقتة لإدارة الإقليم ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus