Entre las principales necesidades de servicios de las personas con discapacidades psiquiátricas se incluyen las siguientes: | UN | وقد تشمل الاحتياجات الرئيسية للأشخاص ذوي الإعاقة النفسية من الخدمات ما يلي: |
Se han realizado estudios para evaluar las principales necesidades y determinar los ámbitos fundamentales solicitados por el personal y la administración. | UN | وقد أجريت دراسات استقصائية لتقييم الاحتياجات الرئيسية وتحديد المجالات الرئيسية المطلوبة من الموظفين والإدارة. |
Se han realizado estudios para evaluar las principales necesidades y determinar los ámbitos fundamentales solicitados por el personal y la administración. | UN | وقد أجريت دراسات استقصائية لتقييم الاحتياجات الرئيسية وتحديد المجالات الرئيسية المطلوبة من الموظفين والإدارة. |
En el párrafo 27 supra se indican las principales necesidades del ECOMOG. | UN | وتندرج الاحتياجات الأساسية لفريق المراقبين في الفقرة 27 أعلاه. |
A continuación se enumeran las principales necesidades relativas al fomento de la capacidad que se expusieron durante los talleres: | UN | وفيما يلي أهم الاحتياجات التي أشير إليها فيما يتعلق ببناء القدرات: |
La comunidad internacional debe garantizar la movilización de recursos adecuados para las principales necesidades de reconstrucción y desarrollo. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يكفل تعبئة القدر الكافي من الموارد للاحتياجات الرئيسية في مجالي التعمير والتنمية. |
las principales necesidades para rehabilitar las cárceles de Rwanda se dan en materia de alojamiento, salud, servicios sanitarios, camas, ropas y seguridad. | UN | وتندرج الاحتياجات الرئيسية اللازمة ﻹصلاح السجون في رواندا في مجالات اﻹقامة والصحة والمرافق الصحية واﻷسرة والملابس واﻷمن. |
Entre las principales necesidades cabe mencionar alimentos, asistencia en materia de transporte, juegos de materiales de reasentamiento para familias, formación profesional y proyectos de reinserción de ex combatientes de efecto inmediato. | UN | وتعد بنود اﻷغذية والمساعدة في مجال النقل ومجموعات إعادة توطين اﻷسر والتدريب المهني والمشاريع العاجلة اﻷثر ﻹعادة إدماج المحاربين السابقين من الاحتياجات الرئيسية البارزة. |
3. Entre las principales necesidades de servicios de las personas con TDAH pueden incluirse las siguientes: | UN | 3- وقد تشمل الاحتياجات الرئيسية للأشخاص المصابين باضطرابات قصور الانتباه/فرط النشاط من الخدمة ما يلي: |
7. Entre las principales necesidades de servicios de las personas con discapacidad auditiva se encuentran las siguientes: | UN | 7- قد تشمل الاحتياجات الرئيسية من الخدمة للأشخاص المصابين بإعاقة سمعية ما يلي: |
9. Entre las principales necesidades de servicios de las personas con discapacidad intelectual cabe señalar las siguientes: | UN | 9- وقد تشمل الاحتياجات الرئيسية للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية من الخدمات ما يلي: |
14. Entre las principales necesidades de servicios de las personas con discapacidad física se incluyen las siguientes: | UN | 14- وقد تشمل الاحتياجات الرئيسية للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية من الخدمات ما يلي: |
18. Entre las principales necesidades de servicios de las personas con DESA cabe señalar las siguientes: | UN | 18- وقد تشمل الاحتياجات الرئيسية للأشخاص ذوي صعوبات التعلم الخاصة من الخدمات ما يلي: |
20. Entre las principales necesidades de servicios de las personas con problemas del habla se incluyen las siguientes: | UN | 20- وقد تشمل الاحتياجات الرئيسية للأشخاص ذوي صعوبات الكلام من الخدمات ما يلي: |
25. Entre las principales necesidades de servicios de las personas con discapacidad visual se encuentran las siguientes: | UN | 25- وقد تشمل الاحتياجات الرئيسية للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية من الخدمات ما يلي: |
Entre las actividades que se realizan al respecto figura un programa trienal financiado por la Unión Europea, que contempla las principales necesidades de los ocho países miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMAO). | UN | وتشمل الأنشطة برنامج السنوات الثلاث، الذي يموله الاتحاد الأوروبي والذي يغطي الاحتياجات الأساسية للبلدان الأعضاء الثمانية في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
las principales necesidades de recursos corresponden a las siguientes partidas: contingentes militares; instalaciones e infraestructura; transporte aéreo; transporte terrestre; personal civil. | UN | وتقع الاحتياجات الأساسية من الموارد في إطار خمسة عناوين: الوحدات العسكرية، والمرافق والهياكل الأساسية، والنقل الجوي، والنقل البري، والأفراد المدنيين. |
Los niveles de pobreza del Ecuador se han reducido en los últimos años gracias a los programas del Gobierno destinados a atender las principales necesidades de la población, a saber, la atención médica, la educación y la vivienda. | UN | وانخفضت مستويات الفقر في البلد في السنوات الأخيرة، بفضل برامج الحكومة الرامية إلى تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان، أي الرعاية الصحية، والتعليم والإسكان. |
39. En los resultados de los períodos de sesiones de la CP y el OSACT, recordados en párrafos anteriores, se abordan en términos generales las principales necesidades en lo que respecta al mejoramiento de los sistemas mundiales de observación del clima. | UN | 39- وتتناول النتائج التي أسفر عنها مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، التي وردت الإشارة إليها أعلاه، أهم الاحتياجات لتحسين نظم المراقبة العالمية للمناخ بوجه عام. |
Una propuesta de proyecto que se preparó en el segundo semestre de 1993 se refiere a la reacción ante las principales necesidades y deficiencias de la asistencia internacional en situaciones de conflicto o después de conflictos. | UN | ويرمي أحد المشاريع، التي اقترحت في النصف الثاني من عام ١٩٩٣ إلى الاستجابة للاحتياجات الرئيسية ولنقاط الضعف المتعلقة بالمساعدة الدولية في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع. |
Una de las principales necesidades de todos los países es la elaboración de un marco de leyes y normas nacionales, de directrices de políticas y de marcos institucionales pertinentes que sirvan de apoyo al proceso de desarrollo sostenible en su totalidad. | UN | وثمة حاجة من الحاجات الرئيسية في كافة البلدان تتمثل في استحداث إطار للقوانين واﻷنظمة الوطنية والمبادئ التوجيهية السياسية واﻷطر المؤسسية ذات الصلة من أجل دعم عملية التنمية المستدامة في مشمولها. |
La Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo ha mantenido un diálogo y una cooperación constantes con los Estados Miembros por medio de visitas a ciertos Estados, la prestación de asistencia técnica y la realización de una labor para identificar y ayudar a satisfacer las principales necesidades de los Estados Miembros. | UN | لقد طورت المديرية حوارا وتعاونا متواصلين مع الدول الأعضاء وذلك بزيارة دول مختارة، وتيسير المساعدة التقنية والعمل من أجل تحديد الاحتياجات ذات الأولوية للدول الأعضاء والمساعدة في تلبية تلك الاحتياجات، وإعداد وصياغة تقييمات التنفيذ الأولية. |