"las prioridades del desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أولويات التنمية المستدامة
        
    • بقضايا التنمية المستدامة ذات الأولوية
        
    18. El programa Desarrollo Sostenible (DS) promueve la integración de las prioridades del desarrollo sostenible y del cambio climático. UN 18- برنامج التنمية المستدامة: يعزز هذا البرنامج تكامل أولويات التنمية المستدامة والأولويات في مجال تغير المناخ.
    Para ello, las políticas de gestión de la sequía han de ocupar un lugar importante entre las prioridades del desarrollo sostenible y la reducción del riesgo de sequías. UN وينطبق هذا أيضاً على الحاجة إلى وضع سياسات إدارة الجفاف في صميم أولويات التنمية المستدامة والحد من خطر الجفاف.
    Si bien las organizaciones no gubernamentales del Caribe no contaban con muchos fondos y tenían recursos limitados, eran conscientes de las prioridades del desarrollo sostenible y podrían ser de gran ayuda para los gobiernos. UN واعتبر أن المنظمات غير الحكومية في منطقة البحر الكاريبي راعت، رغم معاناتها من قلة التمويل والموارد المحدودة، أولويات التنمية المستدامة وبإمكانها تقديم قدر كبير من المساعدة إلى الحكومات.
    También es necesario promover la distribución equitativa de los beneficios de la minería a las comunidades y los ciudadanos de los países productores de acuerdo con las prioridades del desarrollo sostenible a nivel nacional, regional y local. UN وثمة حاجة أيضا لتشجيع توزيع الفوائد التي تجنى من التعدين توزيعا عادلا على المجتمعات المحلية والمواطنين في البلدان المنتجة، حسب أولويات التنمية المستدامة على الصعد الوطني ودون الوطني والمحلي.
    b) Sirviendo de foro para promover el diálogo normativo sobre las prioridades del desarrollo sostenible como medio de fortalecer las sinergias entre los países de la región, incluidas medidas de adaptación al cambio climático y mitigación de sus efectos; UN (ب) العمل كمحفل لتشجيع الحوار حول السياسات المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة ذات الأولوية كوسيلة لتعزيز التآزر بين بلدان المنطقة، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره؛
    A nuestro juicio, es probable que este enfoque logre los resultados sociales y económicos tangibles deseados en el marco del programa de cooperación técnica y responda mejor a las necesidades nacionales a través de una contribución directa de la energía nuclear al logro de las prioridades del desarrollo sostenible de manera eficaz en función de los costos, aumentando así la eficiencia y la eficacia del programa en general. UN ونحن نرى أن من المرجح أن يؤدي هذا النهج إلى نتائج اجتماعية واقتصادية ملموسة مستصوبة في إطار برنامج التعاون التقني، وأن يلبي على وجه أكبر الاحتياجات الوطنية من خلال إسهام الطاقة النووية المباشر في تحقيق أولويات التنمية المستدامة على نحو يتسم بالكفاءة، مما يزيد كفاءة وفعالية البرنامج ككل.
    Las estrategias nacionales de desarrollo se han visto influidas por las prioridades del desarrollo sostenible de algunos sectores, como la planificación del uso de las tierras. UN 17 - وتستلهم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أولويات التنمية المستدامة في بعض القطاعات، من قبيل التخطيط لاستخدام الأراضي.
    Entre las prioridades del desarrollo sostenible mencionadas por las Partes figuran la mitigación de la pobreza, el acceso a la educación básica y a la atención de salud, el control del crecimiento de la población, la utilización racional de los recursos energéticos y naturales, la promoción de tecnologías ecológicamente racionales y la protección del medio ambiente. UN وشملت أولويات التنمية المستدامة التي ذكرتها الأطراف التخفيف من وطأة الفقر، والوصول إلى التعليم الأساسي والرعاية الصحية، والحد من نمو السكان، والاستخدام الرشيد للطاقة والموارد الطبيعية، وتعزيز التكنولوجيات السليمة بيئياً، وحماية البيئة.
    Entre los aspectos más importantes de las circunstancias nacionales que influyen en la configuración de las prioridades del desarrollo sostenible de un país y en su forma de integrar el cambio climático en el proceso de planificación se cuentan los perfiles climáticos, geográficos, demográficos y de uso de la tierra, la dotación de recursos naturales, la gama de fuentes de energía y las estructuras económicas. UN كما أن المعلومات المناخية والجغرافية والسكانية والموجزات المتعلقة باستغلال الأرض والموارد الطبيعية ومزيج الطاقة والهياكل الاقتصادية، تُعد من أهم جوانب الظروف الوطنية التي تؤثر على أولويات التنمية المستدامة للبلد وعلى كيفية إدماج تغير المناخ في عملية التخطيط.
    Entre esas sugerencias cabe señalar: la equidad; las responsabilidades y capacidades comunes pero diferenciadas; la integridad medioambiental; la eficiencia económica; la flexibilidad para tener en cuenta las distintas circunstancias nacionales; y la importancia de las prioridades del desarrollo sostenible. UN وشملت هذه المقترحات المبادئ التالية: الإنصاف؛ والمسؤوليات والقدرات المشتركة ولكن المتمايزة؛ والسلامة البيئية؛ والكفاءة الاقتصادية؛ والمرونة لمراعاة مختلف الظروف الوطنية؛ وأهمية أولويات التنمية المستدامة.
    Esperamos con interés que en Cancún (México) haya una muestra de solidaridad internacional, sobre la base de las pruebas científicas y del principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. Abrigamos la esperanza de que en los resultados de Cancún se tengan en cuenta las prioridades del desarrollo sostenible para poder lograr un acuerdo marco amplio y jurídicamente vinculante posterior a 2012. UN ونحن بحاجة لأن يتحقق في مؤتمر كانكون المقبل تضامن دولي يرتكز على الأسس العلمية، ويقوم على مبدأ المسؤولية المشتركة، ولكن المتباينة، ويأخذ بالاعتبار أولويات التنمية المستدامة بغية الوصول على اتفاق إطاري شامل وملزم قانونا لما بعد عام 2012.
    a) Asegurar que las consignaciones del presupuesto nacional reflejen adecuadamente las prioridades del desarrollo sostenible; UN (أ) ضمان أن تعكس مخصصات الميزانيات الوطنية أولويات التنمية المستدامة بشكل كاف؛
    Un representante instó a que se utilizaran estadísticas como las presentadas por Friends of the Earth International para convencer a los que todavía no estaban convencidos que aplicaran las prioridades del desarrollo sostenible (la Comisión Europea). UN وحث أحد الممثلين على استعمال إحصاءات على غرار تلك الاحصاءات التي قدمتها المنظمة الدولية ﻷصدقاء اﻷرض من أجل إقناع الذين لم يقتنعوا بعد بتناول أولويات التنمية المستدامة )اللجنة اﻷوروبية(.
    d) [Prioridades11] del desarrollo sostenible7, 11, 12, 13, 19, 29, 31: las prioridades del desarrollo sostenible deberán ser establecidas por las autoridades nacionales11 [designadas7]. UN (د) [أولويات(11)] التنمية المستدامة(7، 11، 12، 13، 19، 29، 31): إن أولويات التنمية المستدامة يجب أن تحدد من قبل سلطات وطنية(11) [معينة](7).
    No obstante, las comunicaciones nacionales también han permitido ver que las circunstancias nacionales afectan la forma en que el cambio climático se incorpora al proceso de planificación al alterar las prioridades del desarrollo sostenible (por ejemplo, el perfil climático, geográfico, demográfico y de uso de la tierra, la dotación de recursos naturales, la combinación de fuentes de energía y la estructura económica). UN بيد أن البلاغات الوطنية بينت كذلك أن الظروف الوطنية تؤثر في الطرائق التي يُدرج فيها تغير المناخ في عملية التخطيط، بتعديل أولويات التنمية المستدامة (مثل المناخ، والجغرافيا، والملامح الديمغرافية والمتعلقة باستغلال الأراضي، وثروة الموارد الطبيعية، ومزيج الطاقة والهياكل الاقتصادية).
    El Sr. Thu (Myanmar) dice que en la Conferencia Río+20 se hizo un llamamiento global para que las prioridades del desarrollo sostenible se situaran en un lugar central en la agenda mundial, a fin de avanzar hacia la formulación de objetivos de desarrollo sostenible acordes con los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. UN 36 - السيد ثو (ميانمار): قال إن مؤتمر ريو+20 أصدر نداء عالميا لجعل أولويات التنمية المستدامة محور جدول الأعمال الإنمائي العالمي، والمضي قدما لتحقيق أهداف التنمية المستدامة التي تنسجم مع الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus