"las prioridades del plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أولويات خطة العمل
        
    • أولويات خطة عمل
        
    Los centros de coordinación de las cuestiones de género existentes en los ministerios del Gobierno se encargan de armonizar las prioridades del Plan de Acción integrado. UN وتضطلع نقاط التنسيق الموجودة في الوزارات بالمسؤولية عن تنسيق أولويات خطة العمل لتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    El Gobierno impartió instrucciones a los organismos para que consideraran que la aplicación de las prioridades del Plan de Acción formaba parte de sus actividades ordinarias. UN وأصدرت الحكومة تعليماتها إلى الإدارات بالنظر في تنفيذ أولويات خطة العمل كجزء من أعمالها الاعتيادية.
    La reunión técnica tenía por delante la tarea de identificar las prioridades del Plan de Acción y los actores que lo implementarían y determinar qué recursos humanos y financieros serían necesarios. UN وأن الاجتماع التقني سيحتاج إلى تعيين أولويات خطة العمل والعناصر الفاعلة التي ستقوم بتنفيذه وإلى تحديد ما سيلزم من موارد بشرية ومالية.
    Esta problemática figura entre las prioridades del Plan de Acción 1997-2000 para todas las mujeres de Quebec. UN وعليه أصبحت المشكلة إحدى أولويات خطة العمل للفترة 1997 - 2000 للمرأة في كل أنحاء كيبيك.
    Una de las prioridades del Plan de Acción llamado e-Europe 2005 fue ofrecer servicios públicos básicos en línea para 2005, objetivo éste que en general se viene haciendo realidad. UN ومن أولويات خطة عمل أوروبا الإلكترونية لعام 2005 إتاحة الخدمات العمومية الأساسية بالاتصال الحاسوبي المباشر بحلول عام 2005، وهي أولوية يجري تحقيقها إلى حد كبير.
    La cartera de proyectos de integración regional en África del Grupo del Banco Mundial ha ido creciendo, como reflejo de las prioridades del Plan de Acción a corto plazo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y del Plan de Acción para África. UN وما برح رصيد مشاريع التكامل الإقليمي، التي تضطلع بها مجموعة البنك الدولي في أفريقيا، آخذاً في التزايد؛ وتجسِّد هذه المشاريع أولويات خطة العمل القصيرة الأجل التي وضعتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المتعلقة بأفريقيا.
    Esta es una de las prioridades del Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género y uno de los aspectos perseguidos por la reforma del sistema estratégico que se está llevando a cabo para instaurar la diversidad, el multiculturalismo y la igualdad entre los géneros. UN وهي تشكل إحدى أولويات خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وقضية من القضايا التي يجري تناولها في إطار إصلاح قطاع التعليم بهدف إدماج التنوع والتعدد الثقافي والمساواة بين الجنسين.
    III. Progresos en la aplicación de las prioridades del Plan de Acción UN ثالثاً - التقدم المُحرز في تنفيذ أولويات خطة العمل
    Con miras a aumentar el índice de empleo femenino, la formación de mujeres que buscan empleo y que quieren reincorporarse en el mercado del trabajo tras una interrupción de su carrera por razones familiares es una de las prioridades del Plan de Acción Nacional por el Empleo y del Ministerio de Educación Nacional, Formación Profesional y Deportes. UN ومن أجل زيادة معدل استخدام المرأة، فإن تدريب النساء على البحث عن الاستخدام وإعداد النساء الراغبات في إعادة الانضمام إلى سوق العمل بعد انقطاع في المستقبل الوظيفي لأسباب عائلية، يمثل أولوية من أولويات خطة العمل الوطني للاستخدام ووزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة.
    El Comité expresa su preocupación por la ausencia de un mecanismo nacional específico para el adelanto de la mujer, pese a que la creación de un mecanismo para las acciones de coordinación en los planos local, nacional e internacional estaba prevista como una de las prioridades del Plan de Acción Nacional de 1999. UN 70 - واللجنة قلقة أيضا بشأن عدم وجود جهاز وطني محدد للنهوض بالمرأة، بالرغم من أنه نُصَّ على إنشاء جهاز لتنسيق الأعمال على الصعد المحلي والوطني والدولي بوصفه أحد أولويات خطة العمل الوطنية لسنة 1999.
    El Comité expresa su preocupación por la ausencia de un mecanismo nacional específico para el adelanto de la mujer, pese a que la creación de un mecanismo para las acciones de coordinación en los planos local, nacional e internacional estaba prevista como una de las prioridades del Plan de Acción Nacional de 1999. UN 16 - واللجنة قلقة أيضا بشأن عدم وجود جهاز وطني محدد للنهوض بالمرأة، بالرغم من أنه نُصَّ على إنشاء جهاز لتنسيق الأعمال على الصعد المحلي والوطني والدولي بوصفه أحد أولويات خطة العمل الوطنية لسنة 1999.
    La Oficina ha realizado también importantes progresos en la aplicación de su Plan de Gestión Estratégica para 2006-2007 y ha preparado el Plan para 2008-2009 teniendo en cuenta las prioridades del Plan de Acción. UN وأحرزت المفوضية أيضاً تقدماً كبيراً في تنفيذ خطة الإدارة الاستراتيجية التي وضعتها للفترة 2006-2007 وأعدت خطة الفترة 2008-2009 بما يتمشى مع أولويات خطة العمل.
    La Sra. Fida Cyrille (Madagascar) dice que entre las prioridades del Plan de Acción de Madagascar está la garantía de la propiedad de la tierra en las zonas rurales. UN 19 - السيدة فيدا سيريل (مدغشقر): قالت إن ملكية الأراضي بصورة مأمونة تعد من أولويات خطة العمل في مدغشقر.
    Además, las delegaciones subrayaron la importancia de reforzar la supervisión y la evaluación, así como de alinear la labor del sistema de las Naciones Unidas con las prioridades del Plan de Acción para África 2010-2015 de la Unión Africana y la NEPAD. UN وعلاوة على ذلك، شدّدت الوفود على أهمية تعزيز الرصد والتقييم، وكذلك مواءمة عمل منظومة الأمم المتحدة مع أولويات خطة العمل الأفريقية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي ونيباد للفترة 2010-2015.
    Durante el período abarcado por el informe se realizaron importantes adelantos en la aplicación de las prioridades del Plan de Acción, que se han dado en llamar " victorias rápidas " y " actividades imprescindibles " , para el período 2008 - 2009. UN 16 - خلال الفترة المشمولة في التقرير، تحقق تقدم ملموس في تنفيذ أولويات خطة العمل والمعروفة بـ ' ' المكاسب السريعة`` و ' ' قائمة المهام التي يجب تنفيذها`` لفترة السنتين 2008 - 2009.
    La Sra. Rahantanirina (Madagascar), respondiendo a las preguntas formuladas con respecto a la salud de la mujer, dice que el mejoramiento de los servicios de atención sanitaria y de la salud general de la población, incluida la salud materna e infantil, es otra de las prioridades del Plan de Acción de Madagascar. UN 24 - السيدة راهنتانرينا (مدغشقر): ردت على الأسئلة الموجهة بشأن صحة المرأة، فقالت إن أولويات خطة العمل بمدغشقر قد تضمنت تحسين خدمات الرعاية الصحية والصحة السكانية الشاملة، بما في ذلك صحة الأمهات والأطفال.
    La Dirección ha estado invirtiendo en la educación continua y, en ese contexto, en enero de 2012 propuso el establecimiento de clubes de informática en las zonas rurales y suburbanas de los gobiernos autónomos locales, como parte del Programa para la aplicación de las prioridades del Plan de Acción para la aplicación de la Estrategia nacional para el mejoramiento de la situación de la mujer y la promoción de la igualdad de género. UN ودأبت المديرية على توظيف الأموال لإجراء دورات تعليمية متواصلة، وبالتالي، أعلنت عن مسابقة لإنشاء نوادٍ إلكترونية في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفرعية للوحدات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي في كانون الثاني/يناير 2012، وذلك في إطار " برنامج تنفيذ أولويات خطة العمل الوطنية الرامية إلى تحسين وضع المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين " .
    Se han establecido instrumentos innovadores para la gestión de la asistencia, en particular una plataforma de gestión de la asistencia que permite hacer un seguimiento de los fondos prometidos y desembolsados por los donantes en relación con las prioridades del Plan de Acción del Gobierno, un instrumento que el Grupo ha recomendado en el pasado. UN وجرى استحداث أدوات مبتكرة لإدارة المعونة، ولا سيما منهاج إدارة المعونة الذي يتيح تعقّب مسار أموال المانحين المتعهد بها والمدفوعة لتغطية أولويات خطة عمل الحكومة، وهي أداة سبق أن أوصى الفريق باعتمادها في الماضي.
    a) Utilizar la plataforma de gestión de la asistencia establecida por el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa de Haití para hacer un seguimiento de los fondos prometidos y desembolsados por los donantes en relación con las prioridades del Plan de Acción del Gobierno y para asignar financiación adicional para la puesta en práctica plena del plan de acción; UN (أ) استخدام منهاج إدارة المعونة الذي وضعته وزارة التخطيط والتعاون الخارجي في هايتي من أجل تعقّب الأموال التي تعهّدت بها الجهات المانحة ودفعتها لتلبية أولويات خطة عمل الحكومة، وتخصيص تمويل إضافي لوضع خطة العمل موضع التنفيذ التام؛
    Se ha observado la aplicación de las prioridades del Plan de Acción para la igualdad entre los géneros en la mayor parte de las esferas de intervención, por ejemplo, la mejora de la promoción, el tratamiento de las desigualdades de género en el acceso a la tierra y la propiedad y su tenencia, y la mejora del acceso de la mujer a vivienda asequible a través de los bancos comunitarios para mujeres de bajos ingresos. UN 11- ولوحظ تحقق أولويات خطة عمل المساواة بين الجنسين في معظم المجالات التي تم التدخل فيها، بما في ذلك تعزيز الدعوة، ومعالجة أوجه عدم المساواة بين الجنسين من حيث الحصول على الأراضي والممتلكات وامتلاكها، وتعزيز حصول المرأة على المأوى المعقول السعر من خلال النظام المصرفي المحلي فيما يخص النساء ذوات الدخل المنخفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus