"las prioridades del plan estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أولويات الخطة الاستراتيجية
        
    • بأولويات الخطة الاستراتيجية
        
    • وأولويات الخطة الاستراتيجية
        
    • الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية
        
    • لأولويات الخطة الاستراتيجية
        
    las prioridades del plan estratégico de mediano plazo formaban la base para las orientaciones del presupuesto, su formulación y exámenes. UN وشكلت أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أساس المبادئ التوجيهية للميزانية ومحور صوغها واستعراضها.
    También subrayó la importancia de establecer asociaciones y alianzas estratégicas con los donantes bilaterales y multilaterales, así como otros protagonistas, para lograr las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وتم التشديد أيضا على أهمية إقامة شراكات مع التحالفات الاستراتيجية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومع الجهنات الفاعلة الأخرى، في تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El UNICEF está iniciando el estudio de estrategias para movilizar a los hombres en actividades contra la violencia y en apoyo de todas las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN واليونيسيف بصدد البدء بتقييم استراتيجيات لتعبئة الرجال ضد العنف ودعم جميع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    También subrayó la importancia de establecer asociaciones y alianzas estratégicas con los donantes bilaterales y multilaterales, así como otros protagonistas, para lograr las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وتم التشديد أيضا على أهمية إقامة شراكات مع التحالفات الاستراتيجية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومع الجهنات الفاعلة الأخرى، في تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La orientación y asistencia técnica que presten las oficinas regionales fortalecerá la capacidad de las oficinas en los países para promover políticas sobre la base de pruebas, haciendo particular hincapié en las cuestiones relacionadas con las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وتقديم المكاتب الإقليمية للتوجيه والمساعدة التقنيين من شأنه أن يعزز قدرة المكاتب الإقليمية في الدفاع عن السياسات القائمة على الأدلة، مع التركيز بشكل خاص على المسائل المتصلة بأولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Este informe oral forma parte de una serie de informes sobre los progresos realizados en lo que respecta a las prioridades del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. UN التقرير الشفوي هذا واحد من سلسلة تقارير عن التقدم المحرز في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    Los tres programas están sincronizados y alineados con el período de programación y las prioridades del plan estratégico del PNUD. UN و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    las prioridades del plan estratégico comprenden una mayor puntualidad y calidad en la presentación de informes sobre los resultados e informes financieros. UN وتشمل أولويات الخطة الاستراتيجية تحسين توقيت النتائج والتقارير المالية ونوعيتها.
    Varias delegaciones dijeron que el UNICEF podía reforzar más el presupuesto como un instrumento para apoyar el cumplimiento de las prioridades del plan estratégico. UN وذكرت عدة وفود أن اليونيسيف يمكنها أن تعزّز فعالية الميزانية كأداة لدعم تنفيذ أولويات الخطة الاستراتيجية.
    El período de la planificación estratégica y la presupuestación también debe ser el mismo a fin de que las prioridades del plan estratégico de mediano plazo queden plenamente reflejadas en la estructura presupuestaria y de personal. UN ٤٠ - وبغية تحويل أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل بالكامل إلى هيكل للميزانية/ وملاك الموظفين، فإن اﻹطار الزمني اللازم للتخطيط الاستراتيجي ووضع الميزانية، يحتاج أيضا إلى أن يتوافق مع ذلك.
    El UNICEF seguiría explorando la posibilidad de obtener fondos para fines temáticos con los donantes bilaterales, de conformidad con las prioridades del plan estratégico de mediano plazo, pero los recursos ordinarios tendrían prioridad. UN وأضافت أن اليونيسيف سوف تواصل استكشاف جمع الأموال لأغراض معينة مع المانحين الثنائيين بما يتمشى مع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وإن كانت الموارد العادية ستظل هي الموارد ذات الأولوية.
    Una tercera posibilidad, menos conveniente, consistiría en movilizar recursos adicionales destinados a determinados fines, según las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وأضافت أن الحل الاحتياطي الذي يأتي في المرتبة الثالثة هو تعبئة الموارد المخصصة الإضافية التي تدعم أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En el cuadro que se incluye a continuación se muestra la coherencia y la estrecha relación existentes entre las prioridades del plan estratégico de mediano plazo, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los principales objetivos de Un mundo apropiado para los niños. UN ويبين الجدول الوارد أدناه الاتساق والصلات الوثيقة القائمة بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الرئيسية لعالم صالح للأطفال.
    Los servicios de compras son otro medio de prestar apoyo a las prioridades del plan estratégico de mediano plazo como parte de los programas nacionales para la infancia, en particular en los países en que el apoyo directo a los programas del UNICEF es limitado. UN وتعتبر خدمات الشراء وسيلة إضافية لدعم أولويات الخطة الاستراتيجية كجزء من البرامج الوطنية للأطفال، ولا سيما في البلدان التي تلقى دعما برنامجيا مباشرا محدودا من اليونيسيف.
    En ese contexto se consideró que los cinco informes temáticos sobre las prioridades del plan estratégico de mediano plazo, aunque se habían distribuido poco antes del período de sesiones, suministraban valiosa información adicional. UN وفي هذا الصدد، رُئي أن التقارير المواضيعية الخمسة عن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بالرغم من تعميمها قبل الدورة بفترة قصيرة فحسب، قد وفرت معلومات إضافية قيمة.
    Dijo que Un mundo apropiado para los niños proporcionaba varias posibilidades de ampliar las asociaciones para planificar y ejecutar medidas a fin de lograr las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وقالت إن مبادرة عالم صالح للأطفال تتيح عددا من الإمكانيات لتوسيع نطاق الشراكات في جهود التخطيط والتنفيذ لتحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Sería útil que los informes temáticos sobre las prioridades del plan estratégico de mediano plazo se publicaran como documentos oficiales y se presentaran a la Junta antes del período de sesiones. UN وسيكون من المفيد لو أمكن تقديم التقارير الموضوعية بشأن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كوثائق رسمية وتقديمها إلى المجلس قبل الدورة.
    Si bien la asignación se basaría en las prioridades del plan estratégico de mediano plazo en el contexto de los programas en los países, las esferas temáticas de emergencia se basarían en el proceso de llamamientos unificados. UN وفي حين أن المخصصات ستستند إلى أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق البرامج القطرية، فإن المجالات المواضيعية الطارئة ستستند إلى عملية النداء الموحد.
    Varias delegaciones formularon observaciones favorables sobre la calidad de los exámenes presentados en el informe y se mostraron satisfechos por que los resultados de los exámenes de mitad de período se hubieran presentado en relación con las prioridades del plan estratégico de mediano plazo y los resultados de los exámenes de final de decenio. UN 233 - وعلَّقت عدة وفود تعليقات إيجابية على مستوى الاستعراضات المقدمة، كما أعربت عن تقديرها لتقديم نتائج استعراضات منتصف المدة مرتبطة بأولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل واستعراضات نهاية العقد.
    Estuvo de acuerdo con las observaciones acerca de la coherencia entre el presupuesto y las prioridades del plan estratégico. UN وقال إنه يتفق مع التعليقات التي أبديت بشأن كفالة المواءمة بين الميزانية وأولويات الخطة الاستراتيجية.
    En Camboya, por ejemplo, varios asociados para el desarrollo proporcionaron fondos para la incorporación de la perspectiva de género a algunas organizaciones no gubernamentales que actuaban como organismos de ejecución y gestionaban dichos fondos en consonancia con las prioridades del plan estratégico nacional de desarrollo. UN وفي كمبوديا مثلا، تولت المنظمات غير الحكومية إدارة أموال قدّمها شركاء في التنمية من أجل تعميم المنظور الجنساني، تماشيا مع الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية للتنمية الوطنية في هذا البلد، وعملت بمثابة أجهزة تنفيذ.
    Respuesta de los programas por países a las prioridades del plan estratégico de mediano plazo UN استجابة البرامج القطرية لأولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus