El Programa podría facilitar la prestación del apoyo de los donantes sobre la base de las prioridades nacionales y regionales acordadas. | UN | وذكروا أنه يمكن للبرنامج أن يسهل توفير دعم من الجهات المانحة استنادا إلى الأولويات الوطنية والإقليمية المتفق عليها. |
El proceso de Marrakech articula un enfoque ascendente que permite definir las prioridades nacionales y regionales y darles respuesta. | UN | وتقدم عملية مراكش نهجاً منطلقاً من القاعدة إلى القمة يتيح تحديد الأولويات الوطنية والإقليمية والاستجابة لها. |
Los directores regionales con experiencia tienen capacidad para responder con autoridad y recursos a las prioridades nacionales y regionales. | UN | ويستطيع المديرون الإقليميون ذوو الخبرة، بفضل السلطة المفوضة إليهم والموارد المرصودة لأنشطتهم، تنفيذ الأولويات الوطنية والإقليمية. |
El programa de actividades del Instituto procura atender un amplio conjunto de necesidades de conformidad con las prioridades nacionales y regionales. | UN | وتتناول أنشطة المعهد البرنامجية مجموعة شاملة من الاحتياجات وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية. |
Conclusión 1: El MANUD está en consonancia con las prioridades nacionales y regionales | UN | المحصلة الأولى: يتماشي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بشكل جيد مع الأولويات الوطنية والإقليمية |
Cuba apoya las actividades innovadoras del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), en consonancia con las prioridades nacionales y regionales a fin de que las mujeres participen en las actividades de desarrollo. | UN | 39 - ومضى في حديثه قائلا إن كوبا تدعم الأنشطة المبتَكَرة التي يقوم بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بما يتماشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية من أجل إشراك المرأة في الأنشطة الإنمائية. |
Se basa en las prioridades nacionales y regionales y en planes de desarrollo que deben prepararse mediante procesos en los que participe el pueblo. | UN | وتقوم الخطة علي أساس الأولويات الوطنية والإقليمية وخطط التنمية التي يجب إعدادها عن طريق العمليات القائمة علي المشاركة والتي تشمل المواطنين. |
La NEPAD se basa en el principio de la participación activa de África mediante el cual se tiende a establecer un programa encaminado a reactivar el continente y a hacer realidad las prioridades nacionales y regionales y los planes de desarrollo. | UN | وتستند الشراكة الجديدة إلى مبدأ الملكية الأفريقية الرامي إلى وضع برنامج لتجديد القارة يضم الأولويات الوطنية والإقليمية جنبا إلى جنب مع خطط التنمية. |
Esto deberá incluir, según proceda, el apoyo al desarrollo, el mejoramiento y la aplicación de estrategias regionales convenidas de desarrollo sostenible y planes de acción que reflejen las prioridades nacionales y regionales. | UN | وينبغي أن يشمل هذا، حسب الاقتضاء، تقديم الدعم لوضع وتعزيز وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل متفق عليها للتنمية المستدامة الإقليمية، وتعكس الأولويات الوطنية والإقليمية. |
Esto deberá incluir, según proceda, el apoyo al desarrollo, el mejoramiento y la aplicación de estrategias regionales convenidas de desarrollo sostenible y planes de acción que reflejen las prioridades nacionales y regionales. | UN | وينبغي أن يشمل هذا، حسب الاقتضاء، تقديم الدعم لوضع وتعزيز وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل متفق عليها للتنمية المستدامة الإقليمية، وتعكس الأولويات الوطنية والإقليمية. |
Por último, se pide apoyo al desarrollo, el mejoramiento y la aplicación de estrategias regionales convenidas de desarrollo sostenible y planes de acción que reflejen las prioridades nacionales y regionales. | UN | وفي الختام يدعو إلى تقديم الدعم لتطوير وتعزيز وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل إنمائية إقليمية مستدامة متفق عليها تعكس الأولويات الوطنية والإقليمية. |
El proyecto de plan estratégico debería basarse en las aportaciones facilitadas por los Estados, tanto a nivel regional como nacional, e incorporar las prioridades nacionales y regionales. | UN | وينبغي أن يستند مشروع الخطة الاستراتيجية إلى إسهامات من الدول، سواء على الصعيد الإقليمي أو الوطني، لإدراج الأولويات الوطنية والإقليمية. |
El mandato del UNIFEM dice claramente que su programa ha de observar las prioridades nacionales y regionales. | UN | 56 - وتفيد ولاية الصندوق الإنمائي للمرأة على نحو واضح بأن برنامجه يوضع على نحو يتماشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية. |
C. Panorama de las prioridades nacionales y regionales en la | UN | جيم- نظرة عامة على الأولويات الوطنية والإقليمية في مجالات التثقيف |
C. Panorama de las prioridades nacionales y regionales en la educación, | UN | جيم - نظرة عامة على الأولويات الوطنية والإقليمية |
iii) Elaboración de los proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales, en el marco de la presente estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados para el desarrollo; | UN | `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛ |
iii) Elaboración de los proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales, en el marco de la presente estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados para el desarrollo; | UN | `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛ |
iii) Elaboración de los proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales, en el marco de la presente estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados para el desarrollo; | UN | `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛ |
Examen de las prioridades nacionales y regionales indicadas, entre otros documentos, en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las evaluaciones comunes para los países, los marcos de cooperación regional y los marcos de cooperación con los países. el país y el marco de cooperación con el país. | UN | (هـ) بحث الأولويات القطرية والإقليمية المستمدة من جملة جهات منها أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية الموحدة، وأطر التعاون الإقليمي، وأطر التعاون القطري. |
La Directora Ejecutiva manifestó que el objetivo final era fortalecer la elaboración y la supervisión de los programas de los países y velar por que reflejen las prioridades nacionales y regionales dentro de los parámetros generales de las políticas mundiales. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية أن الهدف النهائي يتمثل في تعزيز وتطوير رصد البرامج القطرية وكفالة تجسيدها لﻷولويات القطرية واﻹقليمية في إطار البارامترات الكلية للسياسات العالمية. |
El sistema de las Naciones Unidas podía hacer un aporte importante al fomento de la cooperación Sur-Sur, teniendo en cuenta las prioridades nacionales y regionales. | UN | وبإمكان منظومة اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا مهما في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على أن تؤخذ في الاعتبار اﻷولويات الوطنية واﻹقليمية. |