"las propuestas del secretario general sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقترحات الأمين العام بشأن
        
    • مقترحات الأمين العام المتعلقة
        
    • اقتراحات الأمين العام المتعلقة
        
    • اقتراحات اﻷمين العام المتعلقة بعملية
        
    • في مقترحات الأمين العام
        
    • اقتراحات الأمين العام بشأن
        
    las propuestas del Secretario General sobre la asignación de recursos suficientes para ese propósito son esperadas con vivo interés. UN كما أن مقترحات الأمين العام بشأن تخصيص موارد كافية لهذا الغرض كانت منتظرة بفارغ الصبر.
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las propuestas del Secretario General sobre la redistribución de los tres puestos de funcionarios nacionales del Cuadro de Servicios Generales. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن نقل الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    En el cuadro siguiente se resumen las propuestas del Secretario General sobre la función de evaluación interna y las recomendaciones correspondientes de la Comisión Consultiva. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بمهام التقييم الإداري وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    La Comisión Consultiva no pone objeciones a las propuestas del Secretario General sobre la plantilla para el período 2012/13, excepto lo indicado en los párrafos 35 y 36 infra. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف باستثناء ما هو مذكور في الفقرتين 35 و 36 أدناه.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a las propuestas del Secretario General sobre la reasignación. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام المتعلقة بنقلها.
    Se estimó que la cuestión de un sistema de evaluación eficaz era de especial importancia en el contexto de la reforma en marcha y, en particular, las propuestas del Secretario General sobre la presupuestación basada en los resultados. UN ٢١١ - وأعرب عن رأي مفاده أن لمسألة إقامة نظام فعال للتقييم أهمية خاصة في إطار اﻹصلاح الجاري، ولا سيما اقتراحات اﻷمين العام المتعلقة بعملية الميزنة القائمة على النتائج.
    Dicho análisis se llevará a cabo como parte del examen por la Asamblea de las propuestas del Secretario General sobre la elaboración de un marco amplio de gestión de situaciones de emergencia. UN وسيُجرى هذا الاستعراض في إطار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام بشأن وضع إطار شامل لإدارة الطوارئ.
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre la dotación de personal. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين.
    IV.B.9 Situación de las propuestas del Secretario General sobre la financiación del sistema de coordinadores residentes UN حالة تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن تمويل نظام المنسقين المقيمين
    Además, si bien su delegación está dispuesta a examinar las propuestas del Secretario General sobre la diversificación de la base de proveedores de la Organización, se necesitarán respuestas detalladas a las cuestiones pertinentes planteadas por el representante del Grupo de los 77 y China. UN وعلاوةً على ذلك، ومع أن وفده عازم على النظر في مقترحات الأمين العام بشأن تنويع قاعدة المنظمة للبائعين، فإنه من الضروري تقديم ردود مسهبة على الأسئلة الهامة التي طرحها ممثل مجموعة الـ77 والصين.
    Las tres delegaciones examinarán detenidamente las propuestas del Secretario General sobre la manera de abordar los costos asociados, que son también motivo de preocupación. UN واختتمت بقولها إن الوفود الثلاثة ستبحث بدقة مقترحات الأمين العام بشأن كيفية معالجة التكاليف المتصلة بالمشروع، التي تعد أيضاً مسألة مثيرة للقلق.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre la dotación de personal, que comprenden una disminución de dos puestos y la conversión de puestos internacionales en nacionales. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين، التي شملت نقصانا قدره وظيفتان وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    A la espera de que la Asamblea General examine en el sexagésimo primer período de sesiones las propuestas del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos, la Secretaría solicita a la Asamblea que dé su aprobación para mantener la práctica de renovar el nombramiento del personal en servicio activo con contratos de la serie 100, sobre la base de un examen caso por caso. UN وفي انتظار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية في دورتها الحادية والستين، تلتمس الأمانة العامة الموافقة على الاستمرار في الممارسة المتمثلة في إعادة تعيين الموظفين العاملين بموجب عقود المجموعة 100، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    El Sr. Choi Young-jin (República de Corea) dice que su delegación apoya las propuestas del Secretario General sobre la reforma de la gestión. UN 35 - السيد شوي يونغ جين (جمهورية كوريا): قال أن وفد بلده يؤيد مقترحات الأمين العام المتعلقة بالإصلاح الإداري.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009. UN 1 - توصي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    La Comisión Consultiva formulará observaciones detalladas sobre esa nueva política en el contexto de su examen de las propuestas del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos que este someterá a la consideración de la Asamblea General en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN وستدلي اللجنة الاستشارية بتعليقات إضافية على هذه السياسة العامة الجديدة على نحو شامل في سياق نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre la dotación de personal, con excepción de la propuesta de una nueva plaza del Cuadro de Servicios Generales en la oficina de Nueva York del Asesor Especial del Secretario General sobre el Yemen. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين، باستثناء المقترح الداعي إلى إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في مكتب نيويورك للمستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن.
    La Comisión considera que una estimación de los gastos operacionales futuros es una información fundamental para adoptar decisiones fundamentadas en relación con las propuestas del Secretario General sobre la puesta en marcha de la planificación de los recursos institucionales. UN وترى اللجنة أن تقدير تكاليف التشغيل في المستقبل هو رافد أساسي لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن اقتراحات الأمين العام المتعلقة بتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    La Comisión Consultiva considera que una estimación de los gastos operacionales futuros es una información fundamental para adoptar decisiones fundamentadas en relación con las propuestas del Secretario General sobre la puesta en marcha de la planificación de los recursos institucionales. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تقدير تكاليف التشغيل في المستقبل هو من المدخلات الأساسية اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن اقتراحات الأمين العام المتعلقة بتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    II.7 La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a las propuestas del Secretario General sobre la plantilla y los recursos conexos relacionados con puestos para el bienio 2012-2013. UN ثانيا-7 وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراحات الأمين العام المتعلقة بالموظفين وما يتصل بذلك من الموارد المتعلقة بالوظائف لفترة السنتين 2012-2013.
    Se estimó que la cuestión de un sistema de evaluación eficaz era de especial importancia en el contexto de la reforma en marcha y, en particular, las propuestas del Secretario General sobre la presupuestación basada en los resultados. UN ٢١١ - وأعرب عن رأي مفاده أن لمسألة إقامة نظام فعال للتقييم أهمية خاصة في إطار اﻹصلاح الجاري، ولا سيما اقتراحات اﻷمين العام المتعلقة بعملية الميزنة القائمة على النتائج.
    La Comisión de Administración Pública Internacional está examinando las propuestas del Secretario General sobre la posible aplicación en todo el sistema de un contrato común. E. Evaluación UN وتقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية حاليا ببحث اقتراحات الأمين العام بشأن إمكانية تنفيذ العقد الموحد على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus