"las propuestas no solicitadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتراحات غير الملتمسة
        
    • العروض التلقائية
        
    • المقترحات غير الملتمسة
        
    • الاقتراحات غير الملتمَسة
        
    • العروض غير الملتمسة
        
    Procedimientos para determinar la admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN اجراءات البت في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Procedimientos para determinar la admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN اجراءات البت في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Las autoridades públicas deberán también definir claramente qué se habrá de hacer con las propuestas no solicitadas ya que, en muchos casos, se estimula al sector privado a tomar la iniciativa en la identificación de proyectos. UN ويتعين أيضا على الحكومة أن تحدد بوضوح كيفية تناول الاقتراحات غير الملتمسة بالنظر الى أن القطاع الخاص يشجع في حالات كثيرة على أخذ زمام المبادرة في استبانة المشاريع.
    Se observó que el procedimiento de las propuestas no solicitadas se había utilizado en varios países y que era aconsejable formular recomendaciones concretas respecto de cómo encarar tales propuestas. UN ولوحظ أن العروض التلقائية قد استخدمت في عدد من البلدان وأنه من المستصوب صوغ توصيات محددة بشأن كيفية تناول تلك العروض.
    También pregunta si los párrafos relativos a las propuestas no solicitadas excluyen la posibilidad de la contratación con un solo proveedor. UN وتساءل أيضا عما اذا كانت الفقرات بشأن المقترحات غير الملتمسة تستبعد امكانية الاشتراء اﻷحادي المصدر.
    2. Procedimientos para tramitar las propuestas no solicitadas UN ٢ - اجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة
    2. Procedimientos para tramitar las propuestas no solicitadas 107-117 37 UN 2 - إجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة
    102. Los intereses legítimos de la autoridad contratante pueden también asegurarse mediante procedimientos de selección competitiva adecuadamente modificados, en lugar de un conjunto especial de normas para tramitar las propuestas no solicitadas. UN 102- كذلك يمكن تحقيق المصالح المشروعة للسلطة المتعاقدة من خلال إجراءات اختيار تنافسية أدخلت عليها تعديلات مناسبة بدلا من إقرار مجموعة قواعد خاصة لتناول الاقتراحات غير الملتمسة.
    Disposición modelo 20. Procedimientos para determinar la admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN الحكم النموذجي 20- إجراءات البتّ في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Disposición modelo 20. Admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN الحكم النموذجي 20- مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Disposición modelo 21. Procedimientos para determinar la admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN الحكم النموذجي 21- إجراءات البتّ في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Procedimientos para determinar la admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Disposición modelo 20. Admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN الحكم النموذجي 20- مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    86. Con una nota a pie de página se dio mayor claridad a los proyectos de disposición modelo que tratan sobre las propuestas no solicitadas. UN 86- كانت مشاريع الأحكام النموذجية التي تتناول مسألة الاقتراحات غير الملتمسة مشفوعة بحاشية توضيحية.
    Disposición modelo 20. Admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN الحكم النموذجي 20- مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Disposición modelo 21. Procedimientos para determinar la admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN الحكم النموذجي 21- إجراءات البتّ في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Se indicó, además, que las propuestas no solicitadas se debían atener a unas normas técnicas y de calidad aceptables para que la autoridad adjudicadora pudiera tenerlas en cuenta. UN كما اقترح أن تستوفي العروض التلقائية المعايير التقنية والنوعية المقبولة لتنظر فيها السلطة المانحة للامتياز.
    87. las propuestas no solicitadas son las que presenta el sector privado cuando descubre que hay una necesidad que puede atenderse con un proyecto de infraestructura con financiación privada. UN ٧٨ - قد تنشأ المقترحات غير الملتمسة من حاجة يتبينها القطاع الخاص ويمكن تلبيتها بواسطة مشروع من مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    Se propuso que se fortalecieran considerablemente las disposiciones en la materia recurriendo a la experiencia positiva adquirida desde 2003 en la regulación de las propuestas no solicitadas en todo el mundo. UN ورئي أنّ بالإمكان تعزيز الأحكام الخاصة بهذا الموضوع بصورة كبيرة باستثمار التجارب الإيجابية التي تراكمت منذ عام 2003 في مجال تنظيم الاقتراحات غير الملتمَسة عبر العالم.
    173. Se expresó la opinión de que de hecho las recomendaciones legislativas sobre las propuestas no solicitadas no tenían carácter legislativo y, por lo tanto, deberían figurar únicamente en las notas. UN ٣٧١ - وأبدي رأي مفاده أن التوصيات التشريعية بشأن العروض غير الملتمسة ليست في الحقيقة ذات صفة تشريعية ولهذا ينبغي استبقاؤها في الحواشي فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus