Aplicación de las propuestas para la adopción de medidas sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques | UN | تنفيذ مقترحات العمل المتعلقة باﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها |
En el cuadro 2 se resumen las disposiciones institucionales establecidas entre los miembros del Equipo de Tareas Interinstitucional para apoyar la aplicación de las propuestas para la adopción de medidas del Grupo. | UN | ويرد في الجدول ٢ ملخص للترتيبات المؤسسية التي وضعها أعضاء فرقة العمل فيما بينهم لدعم تنفيذ مقترحات العمل. |
El Foro destacó la necesidad de realizar esfuerzos sostenidos para llevar a la práctica las propuestas para la adopción de medidas formuladas por el Grupo. | UN | وشدد المنتدى على الحاجة الى بذل جهود مطردة من أجل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
I. PERSPECTIVA GENERAL DE LAS CONCLUSIONES Y las propuestas para la adopción de medidas SOBRE EL ELEMENTO DE PROGRAMA V.1 DEL EX GRUPO INTERGUBERNAMENTAL SOBRE LOS BOSQUES | UN | أولا - لمحة عامة عن الاستنتاجات وعن مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي السابق المعني بالغابات بشأن العنصر البرنامجي خامسا - ١ |
Aun cuando se han logrado notables progresos en algunas esferas, siguen siendo insatisfactorios los progresos en la aplicación global de las propuestas para la adopción de medidas formuladas por las distintas organizaciones e instrumentos. | UN | وحتى وإن أحرز تقدم ملموس في بعض المجالات لا يزال التقدم غير كاف في التنفيذ الشامل لمقترحات العمل من جانب المنظمات والصكوك. |
En el capítulo I del presente informe se ofrece un panorama general de las conclusiones y las propuestas para la adopción de medidas del ex Grupo Intergubernamental sobre los Bosques sobre las cuestiones relacionadas con su elemento de programa V.1. | UN | ويقدم الفصل اﻷول من هذا التقرير لمحة عامة عن الاستنتاجات ومقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي السابق المعـني بالغابات بشـأن المسائل المتصلة بعنصره البرنامجي خامسا - ١. |
El Equipo de Tareas aborda cuestiones forestales a nivel mundial y regional pero también ayuda a muchos países a aplicar a nivel nacional las propuestas para la adopción de medidas del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques. | UN | وتقوم فرقة العمل على المستويين العالمي واﻹقليمي بمعالجة المسائل المتعلقة بالغابات وتقوم أيضا، على المستوى الوطني، بمساعدة بلدان كبيرة على تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
1. Cooperación interinstitucional sobre bosques: un plan para aplicar las propuestas para la adopción de medidas del ex Grupo Intergubernamental sobre los Bosques | UN | ١ - الشراكة فيما بين الوكـالات بشأن الغابات: خـطة تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Se reconoce que el plan constituye un instrumento importante para que el Equipo de Tareas Interinstitucional contribuya en forma colectiva y coordinada a la aplicación de las propuestas para la adopción de medidas del Grupo Intergubernamental. | UN | ومن المسلم به أن الخطة تُشكل أداة هامة تستخدمها فرقة العمل للمساهمة بطريقة تتسم بالتعاون والتنسيق، في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق. |
Cabe señalar que esta es sólo una estimación aproximada del Equipo de Tareas para dar una idea del nivel de recursos necesario para iniciar una respuesta colectiva a fin de aplicar las propuestas para la adopción de medidas del Grupo Intergubernamental dirigidas a las organizaciones y los organismos internacionales. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا مجرد تقدير تقريبي أجرته فرقة العمل ﻹعطاء فكرة عن مستوى الموارد المطلوبة للشروع في رد جماعي لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق والموجهة إلى المنظمات والوكالات الدولية. |
La aplicación de las propuestas para la adopción de medidas del Grupo Intergubernamental sobre los bosques y la continuación del diálogo internacional en el Foro Intergubernamental sobre los bosques comenzaron después del decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | بوشر في تنفيذ مقترحات العمل للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات ومواصلة الحوار الدولي في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، بعد الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة. |
Tampoco se dispondrá de información que indique si las propuestas para la adopción de medidas del Grupo han tenido algún efecto discernible sobre el estado biofísico real de los bosques del mundo. | UN | كما أن من غير المتوقع أن تبين المعلومات المتاحة أن مقترحات العمل التي قدمها الفريق كان لها أي تأثير ملحوظ على الحالة البيولوجية الطبيعية للغابات العالمية. |
En muy pocas de las propuestas para la adopción de medidas del Grupo se indicaban metas concretas que pudieran servir para que los países pudieran determinar fácilmente sus progresos. | UN | وهناك عدد ضئيل جدا، إن وجد، من مقترحات العمل التي قدمها الفريق استتبع هدفا محددا يمكن للبلدان أن تقيس عليه التقدم المحرز بسهولة. |
Las conclusiones son que en lo referente a las propuestas para la adopción de medidas relacionadas con los derechos a la tierra y los recursos, los obstáculos principales son: | UN | وتتمثل الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في أن العوائق الرئيسية أمام مقترحات العمل المتصلة بالحقوق في الأراضي والموارد هي ما يلي: |
Sin embargo, en las propuestas para la adopción de medidas existentes no existe referencia a los instrumentos principales sobre derechos humanos en el sistema internacional ni a su cumplimiento. | UN | ومع هذا، لا تشير مقترحات العمل الحالية إلى صكوك حقوق الإنسان الرئيسية القائمـة في إطـار النظـام الدولي ولا تنص على الامتثال لها. |
El Equipo de Tareas prestó particular atención a las solicitudes y propuestas de recomendaciones dirigidas a las organizaciones internacionales y examinó las propuestas para la adopción de medidas sobre cada elemento del programa de trabajo del Grupo que este había señalado en el informe correspondiente a su tercer período de sesiones. | UN | وقد أولت فرقة العمل اهتماما خاصا للطلبات والتوصيات المقترحة التي وجهت إلى المنظمات الدولية، واستعرضت مقترحات العمل الواردة في إطار كل عنصر من العناصر البرنامجية لبرنامج عمل الفريق، كما هي واردة في تقرير الفريق عن دورته الثالثة. |
En lo esencial, ese documento contiene información sobre las organizaciones que participan en la labor del Equipo de Tareas, examinada a la luz de las propuestas para la adopción de medidas formuladas en el tercer período de sesiones del Grupo; sólo se abarcan las actividades en curso para las cuales se han asignado recursos en el presente ciclo presupuestario. | UN | وتتضمن تلك الورقة أساسا معلومات عن المنظمات التي تشارك حاليا في فرقة العمل، وذلك على ضوء مقترحات العمل التي استجدت خلال الدورة الثالثة للفريق؛ ولا تغطي الورقة سوى اﻷنشطة الجارية التي خصصت لها موارد خلال الدورة الراهنة للميزانية. |
Con respecto a las causas subyacentes, en las propuestas para la adopción de medidas formuladas por el Grupo Intergubernamental se instó a todos los países, a que, con el apoyo de las organizaciones internacionales y la participación de los principales grupos, tomaran, entre otras, las siguientes medidas importantes: | UN | ٨ - وفيما يتعلق باﻷسباب اﻷساسية، حثت مقترحات العمل التي خلص إليها الفريق جميع البلدان على القيام، في جملة أمور، وبدعم من المنظمات الدولية ومشاركة من الفئات الرئيسية، باتخاذ الخطوات الهامة التالية: |
INTRODUCCIÓN I. PERSPECTIVA GENERAL DE LAS CONCLUSIONES Y las propuestas para la adopción de medidas SOBRE EL ELEMENTO DE PROGRAMA V.1 DEL EX GRUPO INTERGUBERNAMENTAL SOBRE LOS BOSQUES | UN | لمحة عامـة عن الاستنتاجات وعن مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي السابق المعني بالغابات بشأن العنصر البرنامجي خامسا - ١ |
Debe observarse que, en varios casos, las conclusiones y propuestas para la adopción de medidas que se enuncian seguidamente no son nuevas, pues sólo reflejan la necesidad de concentrarse en aspectos concretos de las propuestas para la adopción de medidas dimanadas del antiguo Grupo Intergubernamental sobre los bosques, a la luz de la experiencia adquirida. | UN | ٣٨ - تجدر اﻹشارة إلى أن الاستنتاجات ومقترحات العمل المذكورة أدناه ليست جديدة في عدد منها وكل ما في اﻷمر هو أنها تعكس الحاجة إلى التركيز على جوانب معينة لمقترحات العمل التي وضعها الفريق الحكومي الدولي السابق المعني بالغابات على ضوء الخبرة المكتسبة. |
a) Prestaría apoyo a las actividades y los programas nacionales sobre bosques orientados a lograr los objetivos de la ordenación forestal sostenible, incluida la aplicación de las recomendaciones y las propuestas para la adopción de medidas que se sugieren en otras secciones del informe del Grupo; | UN | )أ( دعم البرامج واﻷنشطة الحرجية الوطنية التي ترمي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة للغابات، بما في ذلك تنفيذ التوصيات ومقترحات العمل الواردة في اﻷفرع اﻷخرى من تقرير الفريق؛ |
Además de diversas referencias a los Principios relativos a los bosques y el Programa 21, las propuestas para la adopción de medidas del Grupo Intergubernamental sobre los bosques incluyen varias referencias explícitas a otros instrumentos internacionales. | UN | ٣٥ - باﻹضافة إلى عدة إشارات إلى المبادئ المتعلقة بالغابات وإلى جدول أعمال القرن ٢١، فإن المقترحات للعمل التي يقدمها الفريق تتضمن عدة إشارات صريحة إلى صكوك دولية أخرى. |