Se proponía un presupuesto de 206.000 dólares para sufragar los gastos extraordinarios asociados al proceso de las propuestas para usos críticos para 2006. | UN | واقترحت ميزانية قدرها 000 206 دولار لتغطية التكاليف غير العادية ذات الصلة بعملية تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2006. |
Ahora bien, debido a la complejidad del proceso de las propuestas para usos críticos, en 2005 las Partes habían aprobado financiación adicional para este aspecto de la labor del Comité. | UN | غير أن الأطراف وافقت في عام 2005، نتيجة لما تنطوي عليه عملية تعيينات الاستخدامات الحرجة من تعقيد، على تمويل إضافي لهذا الجزء من عمل اللجنة. |
El Comité no había tenido en cuenta las existencias y los inventarios al evaluar las propuestas para usos críticos. | UN | ولم تنظر اللجنة في المخزونات والموجودات لدى تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Se plantearon numerosas cuestiones en relación con las propuestas para usos críticos en 2006 y la evaluación de dichas propuestas por el Comité. | UN | 64 - أثيرت قضايا كثيرة تتعلق بتعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2006 وتقييم اللجنة لهذه التعيينات. |
El representante preguntó si se habían utilizado también esas tasas revisadas de aplicación en la evaluación de las propuestas para usos críticos empleando el método de aplicación por gas caliente. | UN | وتساءل الممثل عما إذا كانت معدلات التطبيق المنقحة هذه تسري أيضا على تقييم التعيينات للاستخدامات الحرجة باستخدام طرق التطبيق الخاصة بالغازات الساخنة. |
La Sra. Marcotte presentó los resultados provisionales de la evaluación de las propuestas para usos críticos del metilbromuro después de la cosecha. | UN | وقدمت السيدة ماركوت النتائج المرحلية لتقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل. |
Decisión XVI/3. Vigencia de las propuestas para usos críticos del metilbromuro | UN | المقرر 16/3- فترة دوام تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل |
En el cuadro 2 se presenta un resumen del resultado del cambio de categoría de las propuestas para usos críticos que se habían incluido en la categoría " se ha tomado nota " . | UN | وتوجز نتائج إعادة تصنيف تعيينات الاستخدامات الحرجة إلى فئة " عُلِِمَت " وذلك حسب الطرف في الجدول الثاني. |
Cuadro 2: Resumen del cambio de categoría de las propuestas para usos críticos que se habían incluido en la categoría " se ha tomado nota " , por toneladas (toneladas métricas) y por Parte | UN | الجدول 2: ملخص تعيينات الاستخدامات الحرجة التي أعيد تصنيفها في فئة " عُلِِمَت " وذلك حسب كميتها بالطن المتري وحسب الطرف |
Las recomendaciones finales del Comité sobre las propuestas para usos críticos para 2006 y 2007 figuran en el cuadro 4 del suplemento de su informe correspondiente a 2005. | UN | ويمكن الإطلاع على التوصيات النهائية للجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لعامي 2006 و2007 في الجدول 4 من تقريرها التكميلي لعام 2005. |
Decisión XVI/3. Vigencia de las propuestas para usos críticos del metilbromuro | UN | المقرر 16/3- فترة دوام تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل |
Luego el Sr. Porter ofreció una visión general de la evaluación de las propuestas para usos críticos recibidas en el curso de 2006. | UN | 54 - قدم السيد بورتر عرضاً عاماً لتقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة التي وردت خلال 2006. |
Las recomendaciones finales del Comité sobre las propuestas para usos críticos correspondientes a 2007 y 2008 figuran en el cuadro 9 de su informe final de 2006. | UN | ويمكن العثور على التوصيات الأخيرة للجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2007 و2008 في الجدول 9 من تقريرها النهائي 2006. |
Decisión XVI/3. Vigencia de las propuestas para usos críticos del metilbromuro | UN | المقرر 16/3- فترة دوام تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل |
Se habían planteado varias cuestiones durante el proceso de evaluación de las propuestas para usos críticos. | UN | 114- وقد برز عدد من المسائل أثناء عملية تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Muchos representantes expresaron satisfacción por la disminución de las propuestas para usos críticos y el uso de metilbromuro. | UN | 68 - وأعرب الكثير من الممثلين عن رضاهم عن الانخفاض في تعيينات الاستخدامات الحرجة واستخدام بروميد الميثيل. |
Probablemente sea necesario preparar informes sobre la marcha de los trabajos y un informe de evaluación correspondiente a 2018, pero es prácticamente imposible pronosticar las propuestas para usos críticos o los casos de aplicaciones de cuarentena y previas al envío que podrían surgir. | UN | ومن المحتمل أن تستدعي الحاجة إلى تقارير مرحلية وإلى تقرير تقييم لعام 2018، ولكن قد يكون من المستحيل التنبؤ بما قد ينشأ من تعيينات الاستخدامات الحرجة أو سيناريوهات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
b) las propuestas para usos críticos para 2006 determinadas como " no se pudo evaluar " en el informe de octubre de 2004 del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, | UN | (ب) تعيينات الاستخدامات الحرجة 2006 التي حددت على أنها " غير قادرة على التقييم " في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |
El Comité recomendó las propuestas para usos críticos del metilbromuro en molinos de harina en el Canadá y los Estados Unidos. La propuesta del Canadá de 7,8 toneladas representaba una reducción del 29% y la propuesta de los Estados Unidos de 25,3 toneladas suponía una reducción del 66% para ese año. | UN | 26 - وأوصت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بتعيينات الاستخدامات الحرجة التي تطلبها كندا والولايات المتحدة لمطاحن الدقيق، فتعيين كندا البالغ 7.8 أطنان يقل بنسبة 29 في المائة وتعيين الولايات المتحدة البالغ 25.3 طن يقل بنسبة 66 في المائة هذا العام. |
En relación con la cuestión de las propuestas para usos críticos del metilbromuro, el Sr. Porter dijo que dos de los tres países que habían presentado propuestas habían indicado que no iban necesitar presentar más propuestas para usos del metilbromuro en el tratamiento de suelos antes de la siembra después de 2016. Dijo que esperaba que el tercer país hiciese todo lo posible por aplicar alternativas y seguir el ejemplo de los otros dos. | UN | وفيما يتعلق بتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل، قال السيد بورتر إن بلدين من البلدان الثلاثة التي طلبت تعيينات قد أشارت إلى أنها لن تطلب أي تعيينات لمعالجة التربة قبل الزراعة بعد عام 2016؛ وأعرب عن أمله في أن يتمكن البلد الثالث من بذل جهود إضافية ليتمكن من استخدام البدائل والحذو حذو البلدين الآخرين. |
Otros representantes señalaron la importancia de la transparencia en la utilización de existencias, la necesidad de restringir las existencias sólo a los usos críticos y la necesidad de tener en cuenta todas las existencias cuando se aprueban las propuestas para usos críticos. | UN | وأشار ممثلون آخرون إلى أهمية الشفافية في استخدام المخزونات والحاجة إلى قصر المخزونات على الاستخدامات الحرجة، وضرورة أخذ جميع المخزونات في الاعتبار لدى الموافقة على التعيينات للاستخدامات الحرجة. |
las propuestas para usos críticos se consideraban cada una por separado, teniendo presentes estas diferencias entre los países. | UN | وقال إن تقييم التعيينات الخاصة بالاستخدامات الحرجة يتم على أساس فردي، مع مراعاة تلك الاختلافات بين البلدان. |
Un orador pidió que se realizara una evaluación de las consecuencias económicas de las propuestas para usos críticos presentadas por países que no operan amparo del artículo 5 y que se perfeccionaran los criterios para otorgar exenciones. | UN | ودعا أحد المتحدثين إلى تقييم التأثيرات الاقتصادية لتعيينات الاستخدامات الحرجة المقدمة من البلدان غير العاملة بالمادة 5 وكذلك تحسين معايير منح هذه الإعفاءات. |