En la medida de lo posible, el formato y la presentación de las propuestas presupuestarias de las misiones políticas especiales reflejan las de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعكس شكل وتقديم الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة قدر الإمكان عمليات حفظ السلام المذكورة. |
La partida correspondiente a la participación del personal de seguridad, incluida la matrícula del curso por valor de 3.393 dólares por persona, se ha consignado en las propuestas presupuestarias de las misiones sobre el terreno. | UN | وأُدرج الاعتماد الخاص بمشاركة موظفي الأمن، بما في ذلك رسوم الدورة البالغة 393 3 دولارا لكل موظف، في الميزانيات المقترحة للبعثات الميدانية. |
iii) El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también seguirán encargándose del examen y la aprobación de las propuestas presupuestarias de las misiones antes de que sean aprobadas por el Contralor; | UN | ' 3` يظل وكيلا الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني مسؤولين أيضاً عن النظر في الميزانيات المقترحة للبعثات وإقرارها قبل الموافقة النهائية عليها من جانب المراقب المالي؛ |
7. Decide que, habida cuenta de la importancia fundamental de los presupuestos para el buen funcionamiento de las misiones, la presentación de las propuestas presupuestarias de las misiones a la Sede debe formar parte de las funciones directivas y de rendición de cuentas del Jefe de Misión o Representante Especial; | UN | 7 - تقرر، في ضوء ما للميزانيات من أهمية حاسمة للأداء الفعال للبعثات، أن يشكل تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص؛ |
La Comisión solicita que se proporcione la información sobre los gastos comunes de personal, incluidas las diferencias, en las propuestas presupuestarias de las misiones políticas especiales para el año 2015. | UN | وتطلب اللجنة موافاتها بالمعلومات عن التكاليف العامة للموظفين في مقترحات ميزانية البعثات السياسية الخاصة لعام 2015. |
La Comisión Consultiva solicitó, pero no recibió, información sobre los gastos comunes de personal para todas las misiones, y solicita que se proporcione la información sobre los gastos comunes de personal, incluidas las diferencias, en las propuestas presupuestarias de las misiones políticas especiales para el año 2015. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين بالنسبة لجميع البعثات ولكنها لم تتلق تلك المعلومات. وطلبت أن تقدم معلومات عن التكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك الفروق، في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2015. |
La Comisión Consultiva también ha observado varias deficiencias en la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados de las operaciones de mantenimiento de la paz durante su examen de las propuestas presupuestarias de las misiones correspondientes al período 2012/13, por ejemplo, con respecto a la UNISFA y la MINUSTAH (véase A/66/718/Add.12, párr. 35 y A/66/718/Add.11, párr. 16). | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا وجود عدد من أوجه القصور في عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعمليات حفظ السلام لدى نظرها في الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012-2013، على سبيل المثال فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (انظر A/66/718/Add.12، الفقرة 35، و A/66/718/Add.11، الفقرة 16). |
En el párrafo 21 de su informe sobre las estimaciones respecto de misiones políticas especiales (A/68/7/Add.10 y Corr.1), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto solicitó que se proporcionara la información sobre los gastos comunes del personal nacional de todas las misiones en las propuestas presupuestarias de las misiones políticas especiales para 2015. | UN | 103 - في الفقرة 21 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة (A/68/7/Add.10 و Corr.1)، طلبت اللجنة الاستشارية أن تدرج في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة في عام 2015 معلومات عن التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين العاملين في جميع البعثات. |
4. Destaca que la presentación de las propuestas presupuestarias de las misiones a la Sede debe formar parte de las funciones directivas y de rendición de cuentas del Jefe de Misión o el Representante Especial del Secretario General; | UN | 4 - تؤكد على أن تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر ينبغي أن يشكل جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص للأمين العام؛ |
4. Destaca que la presentación de las propuestas presupuestarias de las misiones a la Sede debe formar parte de las funciones directivas y de rendición de cuentas del Jefe de Misión o el Representante Especial del Secretario General; | UN | 4 - تؤكد على أن تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر ينبغي أن يشكل جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص للأمين العام؛ |
Decide que la presentación de las propuestas presupuestarias de las misiones a la Sede debe formar parte de las funciones directivas y de rendición de cuentas del Jefe de Misión o Representante Especial. (párr. 7) | UN | أن يشكل تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص. (الفقرة 7) |
Abacus redujo el tiempo que llevaba el proceso de examen de las propuestas presupuestarias de las misiones que el Departamento realizaba en la Sede de tres semanas a un día aproximadamente, con lo que el proceso presupuestario se hizo más eficiente, y las presentaciones más oportunas. | UN | وقد قلص نهج أباكوس المدة التي كانت تستغرقها عملية استعراض مقترحات ميزانية البعثات في إدارة الدعم الميداني من نحو ثلاثة أسابيع إلى يوم واحد، مما زاد من كفاءة عملية الميزنة وحسن توقيت تقديم مشاريع الميزانية. |
Durante su examen de las propuestas presupuestarias de las misiones para 2014/15, la Comisión Consultiva ha observado también casos en que cabría haber esperado un uso más sensato de los recursos de la Organización. | UN | 200 - ولاحظت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في مقترحات ميزانية البعثات للفترة 2014/2015، حالات أخرى كان ممكنا اعتماد استخدام أكثر حذرا لموارد المنظمة. |