El oro comercializado en Butembo y Beni procede de minas de las provincias de Kivu del Norte, Maniema y Oriental. | UN | ويأتي الذهب المتاجر به في بوتِمبو وبيني من المناجم الواقعة في مقاطعتي كيفو الشمالية ومانييما ومقاطعة أوريونتال. |
Esto incluía aproximadamente 1 millón de desplazados internos en las provincias de Kivu del Norte y del Sur y aproximadamente 500.000 en la provincia Oriental. | UN | ويشمل هذا الرقم نحو مليون من المشردين داخليا في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وحوالي 000 500 شخص في المقاطعة الشرقية. |
Se hicieron esfuerzos para vigilar los movimientos a lo largo de la frontera oriental, en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | وبذِلت جهود من أجل رصد التحركات على طول المناطق الحدودية الشرقية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
El mayor número de desplazados se encuentra en las provincias de Kivu del Norte, Kivu del sur y Katanga, y en la ciudad de Kinshasa. | UN | وقد أحصي في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتنغا وفي مدينة كينشاسا أكبر عدد من المشردين. |
Hay grupos de Mayi-Mayi en especial en las provincias de Kivu del Norte y del Sur, Maniema y Katanga. | UN | 34 - تتواجد معظم جماعات الماي - ماي في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانيما وكاتانغا. |
las provincias de Kivu del Norte y del Sur | UN | مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
Profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo, particularmente en el distrito de Ituri, así como las provincias de Kivu del Norte y Kivu del sur, | UN | وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار أعمال القتال في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعة إيتوري، وكذلك في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية، |
- Estén en proceso de integrarse en el territorio de la República Democrática del Congo fuera de las provincias de Kivu del Norte o Kivu del sur y del distrito de Ituri; | UN | - أو تسير في عملية الاندماج على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية خارج مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية ومنطقة إيتوري، |
- Estén en proceso de integrarse en el territorio de la República Democrática del Congo fuera de las provincias de Kivu del Norte o Kivu del sur y del distrito de Ituri; | UN | - أو تسير في عملية الاندماج على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية خارج مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية ومنطقة إيتوري، |
:: Rehabilitación de 20 oficinas administrativas para representantes estatales, en coordinación con los donantes y el equipo de las Naciones Unidas en el país, en las provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur y Oriental | UN | :: إصلاح 20 مكتبا إداريا لممثلي الدولة، بالتنسيق مع المانحين وفريق الأمم المتحدة القطري، في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية |
El Comité recibe el apoyo de un Grupo de Expertos para supervisar la aplicación del régimen de sanciones, con especial hincapié en las provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri y la Provincia Oriental. | UN | وتتلقى اللجنة الدعم من فريق من الخبراء لرصد تنفيذ نظام الجزاءات مع التركيز بوجه خاص على مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري والمقاطعة الشرقية. |
En particular, con respecto a la justicia, quisiera examinar con cierto detalle el suplicio por el que han pasado las mujeres en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | فيما يتعلق بالعدالة على وجه الخصوص، أود أن أتطرق ببعض الإطالة إلى معاناة النساء الكونغوليات في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية. |
Se pusieron en marcha 21 de las 25 redes de alerta comunitaria, que abarcaban 200 comunidades de las provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur y Orientale, 11 de las cuales son ya operacionales. | UN | وانطلقت الأشغال لإقامة 21 شبكة من أصل 25 شبكة تغطي احتياجات 200 جماعة محلية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية، دخلت 11 منها طور التشغيل. |
Reiterando su profunda preocupación por la presencia de grupos armados y milicias en la parte oriental de la República Democrática del Congo, especialmente en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur, Ituri y Oriental, que perpetúa el clima de inseguridad en toda la región, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ من وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي منطقة إيتوري وفي مقاطعة أورينتال، مما يديـم مناخا من انعدام الأمن في المنطقة بأسرها، |
Construcción y rehabilitación de seis edificios judiciales en las provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur, Maniema, Katanga y Oriental | UN | بناء وإعادة تأهيل ستة مبان يستخدمها القضاء في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا وأورينتال |
Realización de 5 sesiones de capacitación para 90 funcionarios de prisiones en las provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur, Katanga, Kinshasa y Oriental | UN | عقد 5 دورات تدريبية لما قدره 90 موظفا في السجون في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا وكينشاسا وأورينتال |
sesiones de capacitación para 92 funcionarios de prisiones realizadas en las provincias de Kivu del Norte, Oriental, Maniema y Katanga | UN | دورات تدريبية لـ 92 من موظفي السجون نُظمت في مقاطعات كيفو الشمالية وأورينتال ومانييما وكاتانغا |
Reiterando su seria preocupación por la presencia de grupos armados y milicias en la parte oriental de la República Democrática del Congo, incluidas las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur y la Provincia Oriental, que perpetúa el clima de inseguridad en toda la región, | UN | وإذ يكرر تأكيد قلقـه البالغ من وجود جماعات ومليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيه مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أوريونتال، وما ينجم عن ذلك من استمرار أجواء انعدام الأمن في المنطقة برمتها، |
Profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo, particularmente en el distrito de Ituri, así como las provincias de Kivu del Norte y Kivu del sur, | UN | وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار أعمال القتال في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعة إيتوري، وكذلك في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية، |
Reiterando su preocupación por la presencia de grupos armados y milicias en la parte oriental de la República Democrática del Congo, especialmente en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del sur y en el distrito de Ituri, que perpetúan el clima de inseguridad en toda la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد قلقه إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في محافظتي شمال وجنوب كيفو وفي مقاطعة إيتوري، مما يديم أجواء انعدام الأمن في المنطقة بأسرها، |
:: Los enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) y grupos armados, y entre milicias rivales en las provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri; | UN | :: المواجهات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجماعات مسلحة، والمعارك الدائرة بين الميليشيات المتصارعة في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو وفي منطقة إيتوري؛ |
Dado que los recursos militares y las actividades afines se concentran en el Distrito de Ituri y las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur, la MONUC mantendrá un cuartel general de vanguardia en Goma. | UN | وبما أن الموارد العسكرية والأنشطة المتصلة بها مركزة في مقاطعات إيتوري وكيفو الشمالية والجنوبية، ستبقي البعثة على مقر قيادة متقدم في غوما. |
Mediante la remoción de un total de 32 minas terrestres, 33 municiones en racimo y 60.442 municiones sin detonar en 95 emplazamientos, en particular en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur | UN | أنجز بإزالة ما مجموعه 32 لغما أرضيا، و 33 ذخيرة عنقودية، و 442 60 وحدة من الذخائر غير المنفجرة في 95 موقعا، ولا سيما في مقاطعتَي كيفو |