vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
Asunto - Prácticas óptimas y opciones en materia de política para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | المحور: أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
Tema 3 - Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | البند 3: أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
- Además de los vínculos entre las PYMES y las ETN, también debería considerarse la creación de relaciones directas entre las empresas del país. | UN | ينبغي ألا يركز تعزيز الروابط التجارية على الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فحسب بل ينبغي أن يطوّر أيضاً العلاقة الشركاتية بين الشركات الأهلية. |
6. La presente nota se refiere principalmente a la forma de promover los vínculos ascendentes entre las PYMES y las ETN. | UN | 6- وتركِّز هذه المذكرة على كيفية إقامة روابط خلفية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسات العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
El sector de las PYMES goza de un apoyo considerable, pues tanto las ETN como el gobierno procuraban reducir el desfase de competencias entre las PYMES y las ETN. | UN | والدعم المقدم إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم دعم كبير حيث تسعى الشركات عبر الوطنية والحكومة على حد سواء لتقليص التفاوت الموجود على مستوى الكفاءات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
3. Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. | UN | 3- أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
TD/B/COM.3/EM.28/2 " Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. " Nota temática de la secretaría de la UNCTAD. | UN | " أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية - مذكرة قضايا من إعداد أمانة الأونكتاد " TD/B/COM.3/EM.28/2 |
Sin embargo, es necesario entender mejor qué clase de políticas, instituciones y mecanismos concretos pueden ponerse en práctica para promover el establecimiento de vínculos recíprocamente provechosos entre las PYMES y las ETN. | UN | ومع ذلك، تدعو الحاجة إلى فهم أفضل لنوع السياسات والمؤسسات والآليات الملموسة التي يمكن وضعها بغية تعزيز الروابط التي تعود بالمنفعة المتبادَلة على كل من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
3. Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. | UN | 3- أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
56. A continuación figuran algunas sugerencias de políticas para apoyar el establecimiento de programas eficaces de promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. En particular: | UN | 56- وتشمل المقترحات المتعلقة بالسياسة العامة لدعم وضع برامج فعالة لإقامة روابط تجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية المقترحات التالية: |
El orador reconoció la función desempeñada por la UNCTAD en la promoción de vínculos entre las PYMES y las ETN y consideró que la Reunión de Expertos en las Relaciones entre las PYMES y las ETN, celebrada en noviembre de 2000 había dado por resultado recomendaciones importantes. | UN | وسلم بالدور الذي يؤديه الأونكتاد في تعزيز الروابط ما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية ورأى أن اجتماع الخبراء بشأن أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من ناحية أخرى المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قد أسفر عن توصيات مهمة. |
52. El establecimiento de vínculos sostenibles y mutuamente beneficiosos entre las PYMES y las ETN y su intensificación requerían un enfoque normativo sistémico, que combinara los distintos niveles de intervenciones de normativas y tuviera en cuenta la IED y las PYMES. | UN | 52- إن إقامة روابط مستدامة ومتبادلة المنفعة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية وتعميق هذه الروابط يقتضي اتباع نهج شمولي في وضع السياسات العامة، يجمع بين تدخلات السياسة العامة بمختلف مستوياتها ويعالج مسألتي الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات الصغيرة والمتوسطة. |
28. La Reunión de expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 6 al 8 noviembre de 2006. | UN | 28- عُقد اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية في قصر الأمم بجنيف، في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
17. Los días 6 a 8 de noviembre de 2006 se celebró en Ginebra una Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. | UN | 17- وعُقِد في جنيف في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اجتماع خبراء عُنيَ بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
6. Las ponencias de los expertos contribuirán a una mejor comprensión de los factores determinantes de los programas para promover los vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN e indicarán las repercusiones que ello tiene en la formulación de políticas y la asistencia para el desarrollo. | UN | 6- وستسهم العروض التي سيقدمها الخبراء في فهم أفضل لمحركات برامج الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وستشير إلى التأثيرات بالنسبة لصياغة السياسات والمساعدة الإنمائية. |
9. Los institutos de ciencias empresariales también pueden facilitar los vínculos entre las PYMES y las ETN con iniciativas orientadas a la comprensión de este tipo de programas entre las PYMES, al desarrollo de los recursos humanos y la mejora de las capacidades de gestión. | UN | 9- ويمكن أيضاً لمدارس علوم الأعمال أن تؤدي دوراً في تيسير إقامة الروابط التجارية بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق مساعدة هذه المشاريع في زيادة فهمها لبرامج الروابط وتنمية الموارد البشرية وتحسين القدرات الإدارية. |
17. Algunos expertos sostuvieron que el entorno actual en los países en desarrollo se muestra dinámico y positivo para la colaboración entre las PYMES y las ETN. | UN | 17- قدم بعض الخبراء حجة مفادها أنه توجد في الوقت الحاضر بيئة دينامية وإيجابية للتعاون بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |