El 29 de marzo de 2005, el Relator Especial para las quejas nuevas y las medidas provisionales accedió a la solicitud del Estado Parte, con arreglo al párrafo 3 del artículo 109 del reglamento del Comité. | UN | وفي 29 آذار/مارس 2005، وافق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة على طلب الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 3 من المادة 109 من نظام اللجنة الداخلي. |
El 26 de enero de 2006, el Relator Especial para las quejas nuevas y las medidas provisionales accedió a la petición del Estado Parte, conforme al párrafo 3 del artículo 109 del reglamento del Comité. | UN | وفي 26 كانون الثاني/يناير 2006، وافق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة على الطلب المقدم من الدولة الطرف بموجب الفقرة 3 من المادة 109 من النظام الداخلي للجنة. |
2.7. A la luz de esa conclusión, el 3 de agosto de 2005 el Relator Especial del Comité para las quejas nuevas y las medidas provisionales levantó las medidas provisionales adoptadas anteriormente por el Comité. 3.1. | UN | 2-7 وفي ضوء هذه النتيجة، قام المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة التابع للجنة، في 3 آب/أغسطس 2005, برفع التدابير المؤقتة التي أصدرتها اللجنة في السابق. |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
El mandato del Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales se reproduce en el anexo VIII, mientras que el texto del mandato de los Relatores para el seguimiento se reproduce en el anexo IX. | UN | وترد اختصاصات المقرر المعني بالشكاوى والتدابير المؤقتة في المرفق الثامن، ويرد نص اختصاصات المقرر المعنى بالمتابعة في المرفق التاسع. |
70. El Comité ha conceptualizado los criterios formales y sustantivos aplicados por el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales al aceptar o rechazar las solicitudes de medidas provisionales de protección. | UN | 70- وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والجوهرية التي يطبقها المقرر الخاص على الشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفض هذه الطلبات. |
1.3 El 13 de agosto de 2007, el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales, tras haber examinado minuciosamente las observaciones del Estado parte de 27 de julio de 2007 y las del autor, decidió retirar su solicitud de medidas provisionales. | UN | 1-3 وفي 13 آب/أغسطس 2007، قرر المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة سحب الطلب المؤقت، بعد أن دقق في الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2007 وتلك التي قدمها صاحب الشكوى. |
1.3 El 13 de agosto de 2007, el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales, tras haber examinado minuciosamente las observaciones del Estado parte de 27 de julio de 2007 y las del autor, decidió retirar su solicitud de medidas provisionales. | UN | 1-3 وفي 13 آب/أغسطس 2007، قرر المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة سحب الطلب المؤقت، بعد أن دقق في الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2007 وتلك التي قدمها صاحب البلاغ. |
1.2. El 18 de octubre de 2006, el Relator Especial para las quejas nuevas y las medidas provisionales decidió no solicitar la adopción de medidas provisionales de protección. | UN | 1-2 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة عدم إصدار طلب بشأن التدابير المؤقتة للحماية(). |
1.2. El 18 de octubre de 2006, el Relator Especial para las quejas nuevas y las medidas provisionales decidió no solicitar la adopción de medidas provisionales de protección. | UN | 1-2 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة عدم إصدار طلب بشأن التدابير المؤقتة للحماية(). |
1.2 El 6 de junio de 2008, el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales, actuando en aplicación del artículo 108, párrafo 1, del reglamento del Comité, pidió al Estado parte que no expulsara al autor a la República Democrática del Congo mientras el asunto se estuviera examinando. | UN | 1-2 وفي 6 حزيران/يونيه 2008، طلب المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ما دامت شكواه قيد نظر اللجنة. |
1.2 El 6 de junio de 2008, el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales, actuando en aplicación del artículo 108, párrafo 1, del reglamento del Comité, pidió al Estado parte que no expulsara al autor a la República Democrática del Congo mientras el asunto se estuviera examinando. | UN | 1-2 وفي 6 حزيران/يونيه 2008، طلب المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ريثما تنظر اللجنة في شكواه. |
1.2 El 6 de julio de 2007, el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales, actuando de conformidad con el artículo 108, párrafo 1, del reglamento del Comité (CAT/C/3/Rev.4), solicitó al Estado parte que no extraditara al autor a México mientras su queja estuviera siendo examinada. | UN | 1-2 وفي 6 تموز/يوليه 2007، طلب المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من نظام اللجنة الداخلي (CAT/C/3/Rev.4)()، عدم تسليم صاحب الشكوى إلى المكسيك ما دامت شكواهم قيد نظر اللجنة. |
1.2 El 6 de julio de 2007, el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales, actuando de conformidad con el artículo 108, párrafo 1, de su reglamento, (CAT/C/3/Rev.4) solicitó al Estado parte que no extraditara al autor a México mientras su queja estuviera siendo examinada. | UN | 1-2 وفي 6 تموز/يوليه 2007، طلب المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من نظام اللجنة الداخلي (CAT/C/3/Rev.4)()، عدم تسليم صاحب البلاغ إلى المكسيك ريثما تنظر اللجنة في شكواه. |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
1. El Secretario General o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrán pedir al autor de la queja aclaraciones relativas a la aplicabilidad del artículo 22 de la Convención a su queja, en particular sobre los puntos siguientes: | UN | المادة 99 1- يجوز للأمين العام أو المقرر المعني بالشكاوى والتدابير المؤقتة أن يطلب من مقدم شكوى إيضاحاً بشأن مدى انطباق المادة 22 من الاتفاقية على شكواه، ولا سيما بشأن ما يلي: |
89. De conformidad con el artículo 98, párrafo 1, de su reglamento, el Comité estableció el puesto de Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales, que ocupa actualmente el Sr. Fernando Mariño. | UN | 89- وأنشأت اللجنة وفقاً للفقرة 1 من المادة 98 من نظامها الداخلي منصب المقرر المعني بالشكاوى والتدابير المؤقتة ويشغله حاليا السيد فرناندو مارينيو. |
70. El Comité ha conceptualizado los criterios formales y sustantivos aplicados por el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales al aceptar o rechazar las solicitudes de medidas provisionales de protección. | UN | 70- وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والجوهرية التي يطبقها المقرر الخاص على الشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفض هذه الطلبات. |
4.33 El 24 de mayo de 2013, el Estado parte pidió al Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales que retirara la solicitud de medidas provisionales que había realizado en nombre de los autores de la queja y presentó observaciones adicionales sobre el caso. | UN | 4-33 وفي 24 أيار/مايو 2013، طلبت الدولة الطرف إلى المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة التابع للجنة رفع طلب الإجراءات المؤقتة الذي قُدّم نيابة عن أصحاب الشكوى وقدمت ملاحظات إضافية في هذه القضية. |