las reclamaciones presentadas al Comité deberán ser examinadas en salas constituidas por tres expertos o árbitros, según proceda en cada caso. | UN | 31 - وينبغي أن تنظر في المطالبات المقدمة إلى اللجنة دوائر مؤلفة من ثلاثة خبراء أو محكمين، حسب مقتضى الحال. |
3. Con una excepción, las reclamaciones presentadas al Grupo en la presente serie y examinadas en el presente informe fueron elegidas entre las reclamaciones de construcción e ingeniería sobre la base de criterios establecidos en virtud de las Normas. | UN | ٣- وباستثناء مطالبة واحدة، اختيرت المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة بالاستناد إلى معايير وضعت في إطار القواعد. |
Con una excepción, las reclamaciones presentadas al Grupo en la presente serie y examinadas en el presente informe fueron elegidas entre las reclamaciones de construcción e ingeniería sobre la base de criterios establecidos en virtud de las Normas. | UN | ٣ - وباستثناء مطالبة واحدة، اختيرت المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة بالاستناد إلى معايير وضعت في إطار القواعد. |
En las reclamaciones presentadas al Grupo, las partes no contemplaban la valoración de los bienes perdidos cuando pactaron un tipo de cambio en el contrato. | UN | وفي المطالبات المعروضة على الفريق، لم تكن اﻷطراف قد توخت تقييم الخسائر في اﻷصول عندما اتفقت على سعر الصرف في العقود اﻷساسية. |
Por lo tanto, el Estado parte sostiene que las reclamaciones presentadas al respecto son inadmisibles con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo por falta de fundamentación. | UN | ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم وجود أدلة كافية. |
6. En el cuadro 1 se indican, por entidades solicitantes, las reclamaciones presentadas al Grupo y las que éste resolvió en la primera parte de la 18ª serie. | UN | 6- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الأول من الدفعة الثامنة عشرة. |
7. En el cuadro 1 que figura a continuación se indican, por entidades solicitantes, las reclamaciones presentadas al Grupo y las que éste resolvió en la primera y la segunda parte de la 12ª serie. | UN | 7- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق، والمطالبات التي بت فيها الفريق في الجزأين الأول والثاني من الدفعة الثانية عشرة. |
8. En el cuadro 1 que figura a continuación se indican, por entidades reclamantes, las reclamaciones presentadas al Grupo y las que éste resolvió en las partes primera y segunda de la 14ª serie. Cuadro 1 | UN | 8- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الجزأين الأول والثاني من الدفعة الرابعة عشرة. |
7. En el cuadro 1 se indican, por entidades solicitantes, las reclamaciones presentadas al Grupo y las que éste resolvió en la primera parte de la 16ª serie. | UN | 7- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الأول من الدفعة السادسة عشرة. |
5. En el cuadro 1 que figura a continuación se indican, por entidades solicitantes, las reclamaciones presentadas al Grupo y las que éste resolvió en las partes primera, segunda y tercera de la 18ª serie. | UN | 5- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الأجزاء الأول والثاني والثالث من الدفعة الثامنة عشرة. |
9. En el cuadro 1 se indican, por entidades solicitantes, las reclamaciones presentadas al Grupo y las que éste resolvió en las partes primera y segunda de la 16ª serie. Cuadro 1 | UN | 9- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الجزأين الأول والثاني من الدفعة السادسة عشرة. |
2. las reclamaciones presentadas al Grupo fueron seleccionadas por la secretaría de la Comisión (la " secretaría " ) entre las de la categoría " E " , con arreglo a criterios establecidos de conformidad con las Normas. | UN | ٢- وقد اختارت أمانة اللجنة ) " اﻷمانة " ( المطالبات المقدمة إلى الفريق من بين المطالبات من الفئة " هاء " على أساس المعايير الموضوعة بموجب القواعد. |
10. las reclamaciones presentadas al Grupo son seleccionadas por la Secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería (las " reclamaciones de la categoría " E3 " " ) tomando como base los criterios establecidos. | UN | 10- تختار أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " مطالبات الفئة " هاء/3 " " ) استنادا إلى معايير محددة. |
10. las reclamaciones presentadas al Grupo son seleccionadas por la Secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería (las " reclamaciones de la categoría " E3 " " ) tomando como base los criterios establecidos. | UN | 10- تختار أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " مطالبات الفئة " هاء/3 " " ) استنادا إلى معايير محددة. |
10. las reclamaciones presentadas al Grupo son seleccionadas por la Secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería (las " reclamaciones de la categoría " E3 " " ) conforme a los criterios establecidos. | UN | 10- تختار أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " مطالبات الفئة " هاء-3 " " ) استنادا إلى معايير محددة. |
10. las reclamaciones presentadas al Grupo son seleccionadas por la Secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería (las " reclamaciones de la categoría " E3 " " ) conforme a los criterios establecidos. | UN | 10- تختار أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " مطالبات الفئة " هاء/3 " " ) استنادا إلى معايير محددة. |
10. las reclamaciones presentadas al Grupo son seleccionadas por la Secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería (las " reclamaciones de la categoría " E3 " " ) tomando como base los criterios establecidos. | UN | 10- تختار أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " مطالبات الفئة " هاء/3 " " ) استنادا إلى معايير محددة. |
10. las reclamaciones presentadas al Grupo son seleccionadas por la Secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería (las " reclamaciones de la categoría " E3 " " ) tomando como base los criterios establecidos. | UN | 10- تختار أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق من بين المطالبات المتعلقة بالإنشاءات والأعمال الهندسية ( " المطالبات من الفئة `هاء-3` " ) استنادا إلى معايير محددة. |
132. En una de las reclamaciones presentadas al Grupo se argumenta que efectivamente se tomaron medidas para aminorar los daños. | UN | ٢٣١- يدعى في إحدى المطالبات المعروضة على الفريق أن تدابير اتخذت فعلاً لتخفيف الخسائر. |
En las reclamaciones presentadas al Grupo, las partes no contemplaban la valoración de los bienes perdidos cuando pactaron un tipo de cambio en el contrato. | UN | وفي المطالبات المعروضة على الفريق، لم تكن اﻷطراف قد توخت تقييم الخسائر في اﻷصول عندما اتفقت على سعر الصرف في العقود اﻷساسية. |
En las reclamaciones presentadas al Grupo, las partes no consideraron la valoración de los bienes materiales al convenir un tipo de cambio en los contratos correspondientes. | UN | وفي المطالبات المعروضة على الفريق، لم تفكر الأطراف في تقييم الأصول الملموسة عند الاتفاق على سعر الصرف في العقود ذات الصلة. |
Por lo tanto, el Estado parte sostiene que las reclamaciones presentadas al respecto son inadmisibles con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo por falta de fundamentación. | UN | ولذلك، تدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم وجود أدلة كافية. |