"las recomendaciones de auditoría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات مراجعة الحسابات
        
    • توصيات مراجعي الحسابات
        
    • التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
        
    • لتوصيات مراجعة الحسابات
        
    • توصيات المراجعة
        
    • لتوصيات مراجعي الحسابات
        
    • للتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
        
    • التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات
        
    • توصيات مراجعات الحسابات
        
    • التوصيات بمراجعة الحسابات
        
    • التوصيات الخاصة بمراجعة الحسابات
        
    • التوصيات المتعلقة بالمراجعة
        
    • التوصيات المقدمة بشأن مراجعة الحسابات
        
    • التوصيات المتصلة بمراجعة الحسابات
        
    • التوصيات التي تُسفر عنها مراجعة الحسابات
        
    La secretaría también ha ampliado su informe sobre medidas de gestión en atención a las recomendaciones de auditoría. UN وقامت الأمانة أيضا بتوسيع نطاق تقديم التقارير بشأن الإجراءات الإدارية المتخذة لمعالجة توصيات مراجعة الحسابات.
    El sistema permite asimismo efectuar el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    En el cuadro que figura a continuación se resumen datos sobre el valor estimado de la puesta en práctica de las recomendaciones de auditoría. UN ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المتعلقة بالقيمة المقدرة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Las oficinas en los países confirman a través del sistema CARDS que los organismos de implementación han aplicado las recomendaciones de auditoría. UN تأكيد المكاتب في نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    También se supervisó la aplicación de las recomendaciones de auditoría, así como el estudio sobre la puesta en práctica del Sistema Integrado de Información de Gestión. UN وأشرف على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات فضلاً عن استعراض تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Periódicamente se informa al Comité de Supervisión del ACNUR del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN تُقدم بانتظام إلى لجنة الرقابة في المفوضية تقارير عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Categorización de las recomendaciones de auditoría relacionadas con proyectos por nivel de importancia UN التصنيف الفئوي لتوصيات مراجعة الحسابات المتصلة بالمشاريع، موزعة حسب مستوى الأهمية
    Gráfico 5 Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de proyectos MED en los informes de 2011 UN توزيع جميع توصيات المراجعة الداخلية لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها
    Durante el examen se emitieron varias comunicaciones de auditoría y se comprobó la situación respecto de las recomendaciones de auditoría que se habían efectuado con anterioridad. UN وصدرت عدة رسائل متصلة بمراجعة الحسابات أثنــاء إجــراء الاستعراض وجرى التثبت من حالة توصيات مراجعة الحسابات السابقة.
    • Se creó una base de datos de recomendaciones de auditoría para hacer un seguimiento de las recomendaciones de auditoría efectuadas desde 1994 que todavía no se han cumplido UN ● إنشاء قاعدة بيانات لتوصيات مراجعة الحسابات لتتبع ما لم ينفذ بعد من توصيات مراجعة الحسابات المقدمة منذ عام ٤٩٩١.
    En su opinión, la responsabilidad administrativa primordial de la aplicación de las recomendaciones de auditoría debe seguir recayendo en los jefes de departamento. UN وفي رأيه، أن المسؤولية اﻹدارية الرئيسية عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ينبغي أن تبقى على عاتق رؤساء اﻹدارات.
    La creación de un centro de coordinación para fiscalizar la aplicación de las recomendaciones de auditoría constituye una idea interesante. UN وذكر أن إنشاء مركز للتنسيق لﻹشراف على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات هو فكرة هامة.
    Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas en bienios anteriores UN متابعة توصيات مراجعة الحسابات لفترات السنتين السابقة
    Señaló que en 2003 las divisiones geográficas supervisaban y examinaban las actividades de seguimiento de las recomendaciones de auditoría correspondientes a sus regiones respectivas. UN وذكرت أن الشُعب الجغرافية تقوم اعتبارا من عام 2003 برصد واستعراض متابعة توصيات مراجعة الحسابات المتصلة بمناطقها.
    El Comité de Gestión examina periódicamente los avances en la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN وتستعرض لجنة الإدارة بشكل دوري التقدم الذي يشهده تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    Cuestiones fundamentales o recurrentes y cuestiones que llevan sin resolverse 18 meses o más desde que se formularon las recomendaciones de auditoría UN المسائل الرئيسية و/أو المتكررة وتلك التي لم تُعالج بعد مرور 18 شهرا أو أكثر على صدور توصيات مراجعي الحسابات
    Análisis de las recomendaciones de auditoría emitidas en 2007 UN تحليل توصيات مراجعي الحسابات الصادرة في عام 2007
    Determinación del grado de prioridad de las recomendaciones de auditoría según su importancia UN تحديد درجات أولوية توصيات مراجعي الحسابات حسب أهميتها
    Periódicamente se informa al Comité de Supervisión del ACNUR del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN تُقدم بانتظام إلى لجنة الرقابة في المفوضية تقارير عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas en bienios anteriores UN متابعة توصيات المراجعة الحسابية لفترات السنتين السابقة
    También se proporcionaron datos actualizados sobre las medidas que había adoptado la UNOPS en cumplimiento de las recomendaciones de auditoría. UN كما جرى تقديم بيان مستكمل عن إجراءات المكتب تنفيذا لتوصيات مراجعي الحسابات.
    Se han hecho análisis más profundos de las recomendaciones de auditoría por ámbito de aplicación. UN 22 - أُجري تحليل إضافي للتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات باستخدام عامل تكرار الوجود حسب المجال الفني.
    Como informó la Oficina de Auditoría Interna, esto ha conducido a una mejora notable en la aplicación de las recomendaciones de auditoría en la región. UN وكما ذكر مكتب مراجعة الحسابات الداخلية، أدى ذلك إلى تحسن ملحوظ في تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات في هذه المنطقة.
    17. Reconoce los progresos efectuados por la UNOPS para aplicar robustos controles financieros y para dar respuesta al 90% de las recomendaciones de auditoría formuladas en bienios anteriores; UN 17 - يقر بالتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ ضوابط مالية قوية وفي تنفيذ 90 في المائة من توصيات مراجعات الحسابات التي قدمت في فترات السنتين السابقة؛
    En términos generales, la OSSI acoge con satisfacción el hecho de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz hayan adoptado las medidas necesarias para aplicar las recomendaciones de auditoría y abordar las cuestiones planteadas en ellos. UN وبشكل عام، يشعر المكتب بالارتياح لاتخاذ إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات بمراجعة الحسابات والتصدي للقضايا المطروحة في تقارير مراجعة الحسابات.
    ii) Economías y recuperación efectiva derivadas del cumplimiento de las recomendaciones de auditoría UN ' 2` الوفورات والمبالغ المستردة الفعلية الناجمة عن تنفيذ التوصيات الخاصة بمراجعة الحسابات
    La Oficina se encargará también de vigilar la aplicación de las recomendaciones de auditoría externa e interna. UN وسيضطلع المكتب أيضا بمسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الخارجية والداخلية للحسابات.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con las recomendaciones de auditoría y ha tomado medidas para aplicarlas. Por ejemplo, se está intentando vender o destinar a otros usos las cocinas de campaña. UN ووافقت المفوضية على التوصيات المقدمة بشأن مراجعة الحسابات واتخذت خطوات لتنفيذها، من بينها مثلا العمل على إعادة بيع المطابخ العسكرية أو الانتفاع منها في مكان آخر.
    La OSSI observa que los administradores de la Oficina del Programa para el Iraq han adoptado las medidas apropiadas para abordar la mayoría de las recomendaciones de auditoría conexas. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة البرنامج قد اتخذت خطوات مناسبة من أجل تنفيذ معظم التوصيات المتصلة بمراجعة الحسابات.
    El Servicio de Auditoría Interna e Investigación mantiene base de datos para hacer el seguimiento de las recomendaciones de auditoría. UN أنشأت دائرة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق قاعدة بيانات لمتابعة التوصيات التي تُسفر عنها مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus