"las recomendaciones de la dci" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة
        
    • توصيات الوحدة
        
    • لتوصيات وحدة التفتيش المركزية
        
    • يرد في توصية وحدة التفتيش المشتركة
        
    • على توصية لجنة التفتيش المشتركة
        
    • توصيات لجنة التفتيش المشتركة
        
    • لتوصيات الوحدة
        
    Sinopsis de las medidas que han de adoptar las organizaciones participantes respecto de las recomendaciones de la DCI UN نظرة عامة على الإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    SINOPSIS DE LAS MEDIDAS QUE HAN DE ADOPTAR LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES RESPECTO DE las recomendaciones de la DCI UN نظرة عامة على الإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Esquema general de las medidas que deben adoptar las organizaciones participantes según las recomendaciones de la DCI - JIU/REP/2009/8 UN استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة الأثر المنشود
    11. Sin embargo, la respuesta a las recomendaciones de la DCI no ha sido uniforme. UN 11 - ومضى يقول لقد كانت الاستجابة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة استجابة مختلطة.
    De hecho, eso constituye la fase más importante y el punto de partida para comprobar la calidad y los posibles efectos de las recomendaciones de la DCI. UN ومن المؤكد أن ذلك يشكل أهم المراحل ونقطة الانطلاق لاختبار نوعية توصيات الوحدة واﻷثر المحتمل لها.
    Esquema general de las medidas que deben adoptar las organizaciones participantes según las recomendaciones de la DCI - JIU/REP/2009/8 UN استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة الأثر المنشود
    Por lo que respecta a los ahorros que han podido obtenerse gracias a las recomendaciones de la DCI entre 1985 y 1992, la delegación de los Estados Unidos preguntó en qué se habían basado las estimaciones. UN وفيما يتعلق بالوفورات في الانفاق التي أمكن تحقيقها بفضل توصيات وحدة التفتيش المشتركة خلال الفترة ١٩٨٥ إلى ١٩٩٢، فقد أبدى وفد الولايات المتحدة رغبته في معرفة اﻷسس التي بنيت عليها التقديرات.
    las recomendaciones de la DCI les servirán de ayuda en su empeño. UN وستساعدهما توصيات وحدة التفتيش المشتركة في هذا المسعى.
    De cualquier manera, todas las recomendaciones de la DCI deben ser objeto de seguimiento, siempre que hayan sido aprobadas por los órganos legislativos pertinentes. UN وعلى أي حال، فإن كافة توصيات وحدة التفتيش المشتركة تخضع للمتابعة، شريطة أن تعتمدها الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    La ONUDI favorece el seguimiento de las recomendaciones de la DCI integrándolas en su nuevo sistema de rastreo de recomendaciones sobre supervisión. UN وتدعم اليونيدو متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة بادخالها في نظام اليونيدو الجديد لتتبع التوصيات المتعلقة بالمراقبة.
    las recomendaciones de la DCI son una importante contribución a la labor de supervisión. UN واختتم قائلا إن توصيات وحدة التفتيش المشتركة تعد إسهاما هاما في عملية المراقبة.
    Es con esta perspectiva que se proporcionan las presentes observaciones sobre las recomendaciones de la DCI. UN وفي هذا الضوء أبديت التعليقات الحالية على توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Aunque formularon otras observaciones sobre el enfoque utilizado en el estudio y las recomendaciones que contiene, apoyaron todas las recomendaciones de la DCI. UN وهي وإن كانت أبدت تعليقات أخرى على نهج الدراسة المتبع والتوصيات المقدمة فإنها تدعم جميع توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    SINOPSIS DE LAS MEDIDAS QUE HAN DE ADOPTAR LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES CON RESPECTO A las recomendaciones de la DCI UN لمحة عن الإجراء المطلوب اتخاذه من جانب المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Las Partes establecerán un procedimiento específico a estos efectos, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI. UN وتضع الأطراف إجراء محددا لهذا الغرض حسبما تنص عليه توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Las Partes establecerán un procedimiento específico a estos efectos, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI. UN وتضع الأطراف إجراء محددا لهذا الغرض حسبما تنص عليه توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    El Grupo Africano estima que de aplicarse coherentemente y de forma armónica las recomendaciones de la DCI, mejoraría la gestión, sobre UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ترى أن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة على نحو متماسك ومتناسق سوف
    El Inspector ve con satisfacción esta iniciativa y alienta la continuación de este proceso acorde con las recomendaciones de la DCI. UN ويرحب المفتش بهذه المبادرة ويشجع على مواصلة هذه العملية وفقا لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La CP vigilará la eficacia y el valor añadido de las disposiciones institucionales referentes al FIDA, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI. UN يقوم مؤتمر الأطراف برصد فعالية الترتيبات المؤسسية وقيمتها المضافة. وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    A ese respecto, merecen examen las recomendaciones de la DCI sobre mejora del funcionamiento de la Quinta Comisión. UN وإن مختلف توصيات الوحدة بشأن تحسين أداء اللجنة الخامسة لحرية بأن ينظر فيها.
    De hecho, eso constituye la fase más importante y el punto de partida para comprobar la calidad y los posibles efectos de las recomendaciones de la DCI. UN ومن المؤكد أن ذلك يشكل أهم المراحل ونقطة الانطلاق لاختبار نوعية توصيات الوحدة واﻷثر المحتمل لها.
    Ese seguimiento anticipado resulta de especial interés en el caso de las recomendaciones de la DCI formuladas en los informes publicados en 2012, porque abarcará las observaciones formuladas por las delegaciones mediante el sistema actualizado de seguimiento en la web. UN وقال إنَّ هذا التتبع المبكِّر يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لتوصيات وحدة التفتيش المركزية الواردة في التقارير التي صدرت في عام 2012 لأنه سيتناول التعليقات التي أبدتها الوفود في الصيغة المحدَّثة لنظام التتبّع على الإنترنت.
    Anexo: Esquema general de las medidas que deben adoptar las organizaciones participantes según las recomendaciones de la DCI 18 UN استعراض للتدابير الواجب أن تتخذها المنظمات المشاركة بناء على توصية لجنة التفتيش المشتركة
    ESQUEMA GENERAL DE LAS MEDIDAS QUE DEBEN ADOPTAR LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES SEGÚN las recomendaciones de la DCI (JIU/REP/2007/8) UN استعراض للتدابير الواجب أن تتخذها المنظمات المشاركة بناء على توصيات لجنة التفتيش المشتركة
    El último paso para asegurar la incidencia y eficacia de la labor de la DCI consiste en poner efectivamente en práctica las recomendaciones de la DCI aprobadas por los órganos legislativos. UN ١٨ - وتتمثل الخطوة اﻷخيرة لضمان تأثير وحدة التفتيش المشتركة وفعاليتها في التنفيذ الفعلي لتوصيات الوحدة التي اعتمدتها الهيئات التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus