"las recomendaciones de las evaluaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات التقييم
        
    • توصيات التقييمات
        
    • لتوصيات التقييم
        
    • التوصيات المتعلقة بالتقييم
        
    • توصيات عمليات التقييم
        
    • التقييمات وتوصياتها
        
    • التوصيات المنبثقة عن التقييمات
        
    • التوصيات الواردة في تقييمات
        
    • توصيات تقييمات
        
    • التوصيات الخاصة بالتقييم
        
    Aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones temáticas anteriores UN متابعة توصيات التقييم المواضيعية السابقة
    Éste puede medirse en parte en función del alcance con que las recomendaciones de las evaluaciones se aplican en los respectivos programas. UN ويمكن أن يقاس ذلك جزئيا بمدى تنفيذ توصيات التقييم في كل برنامج من البرامج.
    Uso y seguimiento limitados de las recomendaciones de las evaluaciones y de las lecciones aprendidas UN الاستفادة المحدودة والمتابعة المحدودة فيما يخصّ توصيات التقييم والدروس المستفادة
    Estos informes se divulgaron junto con la respuesta de la administración a las recomendaciones de las evaluaciones realizadas en los tres países. UN وقد نشرت هذه التقارير إلى جانب رد الإدارة على توصيات التقييمات القطرية الثلاثة.
    Por ejemplo, la falta de una evaluación exhaustiva y el examen y uso insuficientes de las recomendaciones de las evaluaciones por los órganos intergubernamentales y los órganos de expertos constituyen un riesgo importante. UN وعلى سبيل المثال، يشكِّل انعدام التغطية الشاملة للتقييم وعدم الاستعراض الكاف لتوصيات التقييم واستخدامها من جانب الأجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء مخاطرة كبيرة.
    El incumplimiento de las recomendaciones de las evaluaciones temáticas se comunica al Comité del Programa. UN ويقدم إلى لجنة البرنامج تقرير عن عدم تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم المواضيعي.
    Se elaborará un plan para la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones junto con las respectivas divisiones. UN وسوف توضع خطة لتنفيذ توصيات التقييم مع تحديد الشعب المعنية.
    La Junta Ejecutiva examina el informe anual del Director Ejecutivo sobre la aplicación y seguimiento de las recomendaciones de las evaluaciones. UN وينظر المجلس التنفيذي في التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي عن استخدام ومتابعة توصيات التقييم.
    Se presentarán informes periódicos sobre la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones. UN وسوف يُبَلَّغ بشكل منتظم تنفيذ توصيات التقييم.
    La Dependencia establecerá una base de datos de las evaluaciones para dar seguimiento a la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones. UN وستنشئ الوحدة قاعدة بيانات للتقييمات لتتبع تنفيذ توصيات التقييم.
    Se elaborará un plan para la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones junto con las respectivas divisiones. UN وسوف توضع خطة لتنفيذ توصيات التقييم مع تحديد الشعب المعنية.
    En el bienio 2004-2005, los directores de programas pusieron en práctica el 75% de las recomendaciones de las evaluaciones a fondo de la OSSI. UN بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، نفذ مديرو البرامج 75 في المائة من توصيات التقييم المتعمق الذي أجراه المكتب.
    Estas evaluaciones son fuente de enseñanzas principalmente sobre cómo mejorar los programas, y las dependencias de programas son las responsables de aplicar y utilizar en forma sistemática las recomendaciones de las evaluaciones. UN وتولّد هذه التقييمات دروسا تُستخدم أساسا لغرض تحسين البرامج، كما أن وحدات البرامج مسؤولة عن تنفيذ توصيات التقييم والاستفادة منها بصورة منهجية.
    Observaron que los futuros informes debían contener más información acerca de las actividades programáticas del UNFPA destinadas a aplicar las recomendaciones de las evaluaciones. UN وأشارت إلى أن التقارير في المستقبل يجب أن تحتوي على مزيد من المعلومات عن الجهود البرنامجية التي يبذلها الصندوق لمتابعة توصيات التقييم.
    Se elaboró una base de datos para hacer un seguimiento de las recomendaciones de las evaluaciones con el objeto de supervisar su aplicación. UN تم تطوير قاعدة بيانات لمتابعة توصيات التقييمات بهدف متابعة تنفيذ تلك التوصيات.
    A finales de 2013, 12 proyectos estaban todavía en proceso de realización de iniciativas clave resultantes de las recomendaciones de las evaluaciones externas. UN وبحلول نهاية 2013، كان لا يزال 12 مشروعا في طور تنفيذ التدابير الأساسية الناشئة عن توصيات التقييمات الخارجية.
    La aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones e inspecciones de la Oficina propició una serie de mejoras en la eficacia y eficiencia de los programas en 2006-2007. UN وقد أفضى تنفيذ المكتب لتوصيات التقييم والتفتيش إلى عدد من التحسينات في كفاءة البرامج وفعاليتها أثناء الفترة 2006-2007.
    La Oficina de Evaluación informará trimestralmente al Director Ejecutivo sobre el estado de esas recomendaciones y publicará información sobre el cumplimiento de las recomendaciones de las evaluaciones en el Informe de síntesis de las evaluaciones y en su sitio web. UN وسيبلغ مكتب التقييم المدير التنفيذي عن حالة هذه التوصيات على أساس ربع سنوي، وينشر معلومات عن الامتثال لتوصيات التقييم في التقرير التجميعي للتقييم وعلى الموقع الشبكي لمكتب التقييم.
    Aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones UN رابعا - تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم
    La UNCTAD comunicó que tenía un proceso intergubernamental en pleno funcionamiento que supervisaba la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones y su seguimiento y dio ejemplos del uso que hacía de las evaluaciones para mejorar el diseño de actividades de proyecto futuras. UN وقدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تقارير عن عملية حكومية دولية تعمل بشكل كامل وتؤمِّن الإشراف على تنفيذ توصيات عمليات التقييم ومتابعتها مع مرور الوقت، وأعطى أمثلة عن استخدام التقييمات في تحسين تخطيط أنشطة المشاريع في المستقبل.
    Este informe anual se prepara en respuesta a la decisión 2008/4 de la Junta Ejecutiva, en que esta pidió al UNICEF que la informara anualmente de la función de evaluación y de los resultados y las recomendaciones de las evaluaciones. UN يُعد هذا التقرير السنوي استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2008/4، الذي طلب إلى اليونيسيف أن تقدم سنويا تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن وظيفة التقييم وعن استنتاجات التقييمات وتوصياتها.
    1. las recomendaciones de las evaluaciones mundiales son respaldadas por las autoridades nacionales pertinentes e incorporadas en los programas de trabajo estadísticos multianuales (estratégicos) y anuales (operacionales) UN (الإنجاز المتوقع 1) قيام السلطات الوطنية ذات الصلة بتأييد التوصيات المنبثقة عن التقييمات العالمية وإدراجها في برامج العمل الإحصائية المتعددة السنوات (الاستراتيجية) والسنوية (التنفيذية)
    Merece especial atención la repercusión que pueda tener en los costos de transacción la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones de la capacidad. UN ويلزم التركيز على أثر تنفيذ التوصيات الواردة في تقييمات القدرات على تكاليف المعاملات.
    Se dio curso a aproximadamente el 86% de las recomendaciones de las evaluaciones de los programas por países aceptadas. UN وجرت متابعة حوالي 86 في المائة من توصيات تقييمات البرامج القطرية التي تم قبولها.
    Las delegaciones preguntaron qué medidas concretas se habían adoptado para hacer un seguimiento de las recomendaciones de las evaluaciones y evaluar los progresos realizados al respecto. UN وتساءلت الوفود عن الإجراءات المحددة التي اتخذت لمتابعة التوصيات الخاصة بالتقييم ومتابعة التقدم المحرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus