"las recomendaciones del comité asesor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات اللجنة الاستشارية
        
    • لتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    • التوصيات التي تقدّمت بها اللجنة الاستشارية
        
    La Comisión decidió apoyar las recomendaciones del Comité Asesor contenidas en el informe sobre su 26° período de sesiones. UN 282 - قررت اللجنة تأييد توصيات اللجنة الاستشارية كما وردت في تقريرها عن دورتها السادسة والعشرين.
    La Comisión examinó las recomendaciones del Comité Asesor y solicitó aclaraciones respecto de algunos aspectos del documento presentado por éste. UN 252 - استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية توصيات اللجنة الاستشارية وطلبت توضيحات بشأن عدة نواحي من الورقة.
    La Comisión decidió hacer suyas las recomendaciones del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino que figuran en el informe del Comité sobre su 27° período de sesiones. UN 253 - قررت اللجنة تأييد توصيات اللجنة الاستشارية بالصيغة الواردة في تقريرها عن أعمال دورتها السابعة والعشرين.
    El Grupo espera que la aplicación plena de las recomendaciones del Comité Asesor Independiente de Auditoría refuerce la cooperación entre la administración y la OSSI. UN وقال إن المجموعة تأمل أن يعزز التنفيذ الكامل لتوصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة من التعاون بين الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La Comisión examinó las recomendaciones del Comité Asesor y se mostró de acuerdo con ellas. UN 216 - استعرضت اللجنة التوصيات التي تقدّمت بها اللجنة الاستشارية ووافقت عليها.
    En consecuencia, su delegación está de acuerdo en que las recomendaciones del Comité Asesor sobre las propuestas para el presupuesto de la OSSI deben remitirse a través de la Comisión Consultiva. UN ومن ثم يوافق وفده على ضرورة عرض توصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن مقترحات ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية من خلال اللجنة الاستشارية.
    La Comisión estudió detalladamente las recomendaciones del Comité Asesor. UN 91 - واستعرضت اللجنة بالتفصيل توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل.
    La Comisión examinó las recomendaciones del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino relativas a los resultados de los estudios realizados en 2010. La Comisión decidió: UN 16 - وقـــد نظــــرت اللجنة في توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل فيما يتعلق بنتائج الدراسات المقارنة المجراة في عام 2010، وقررت ما يلي:
    19. En resumen, el UNFPA continuará intensificando sus esfuerzos por aplicar las recomendaciones del Comité Asesor de Auditoría. UN 19 - وخلاصة القول إن الصندوق سيواصل جهوده لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، وسيزيد تعزيز تلك الجهود.
    Manifestó su acuerdo con todas las recomendaciones del Comité Asesor, excepto la relativa a la posible inclusión de Francia en la zona de reunión de datos para determinar el ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وقال إنه يوافق على توصيات اللجنة الاستشارية باستثناء ما يتعلق بإمكانية إدراج فرنسا في المنطقة التي ستُجمع منها البيانات بغرض حساب تسوية مقر العمل في جنيف.
    las recomendaciones del Comité Asesor sobre las evaluaciones de los efectos sobre la sostenibilidad siguen siendo únicamente de carácter consultivo, pues las normas parlamentarias correspondientes no especifican en qué medida otras comisiones parlamentarias deben tener en cuenta sus recomendaciones. UN وتظل توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالآثار التي تتعرض لها الاستدامة استشارية في طبيعتها لأن القواعد البرلمانية المعنية لم تحدد إلى أي درجة يجب أن تأخذ اللجان البرلمانية الأخرى توصيات تلك اللجنة في الاعتبار.
    Las Naciones Unidas también apoyaban las recomendaciones del Comité Asesor relativas a los procedimientos para establecer los coeficientes de ponderación de los gastos. Además, tomó nota del calendario fijado para la serie de estudios entre ciudades que se celebraría en el 2000 en los lugares de destino donde había sedes. UN وقال إن الأمم المتحدة تؤيد هي أيضا توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل المتعلقة بالإجراءات التي يتعين اتباعها في تحديد معاملات ترجيح النفقات، وأحاط علما بالجدول الزمني الموضوع لجولة عام 2000 للدراسات المقارنة لمواقع العمل التي توجد بها المقار.
    a) Hacer suyas las recomendaciones del Comité Asesor sobre las simplificaciones propuestas de la estructura del índice de ajustes por lugar de destino; UN (أ) أن توافق على توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتبسيطات المقترحة لهيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل؛
    La Comisión examinó también las recomendaciones del Comité Asesor respecto de los efectos de las fluctuaciones de la moneda local en la remuneración del personal en los lugares de destino sobre el terreno. UN 94 - ونظرت اللجنة أيضاً في توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل بشأن مسألة آثار تقلب سعر العملة المحلية في أجور الموظفين في مراكز العمل الميدانية.
    En el párrafo 257, el Departamento de Servicios de Supervisión Interna del OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que planificara sus actividades para abordar de manera oportuna las recomendaciones del Comité Asesor de Supervisión Interna relativas a su labor. UN 411 - في الفقرة 257، وافقت إدارة خدمات الرقابة الداخلية التابعة للأونروا على توصية المجلس بأن تخطط لأنشطتها المتعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية في الوقت المناسب.
    El Departamento de Servicios de Supervisión Interna del OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de planificar sus actividades para abordar de manera oportuna las recomendaciones del Comité Asesor de Supervisión Interna relativas a su labor. UN 257 - ووافقت إدارة خدمات الرقابة الداخلية للأونروا على توصية المجلس بضرورة تخطيط أنشطتها بحيث تنفذ توصيات اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية بشأن الطريقة الملائمة لأداء عملها.
    4. las recomendaciones del Comité Asesor Independiente de Auditoría (CAIA) no han sido determinantes del proyecto de presupuesto, pero este refleja un examen amplio e independiente de las presentaciones presupuestarias de cada departamento y oficina, incluida la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN 4 - ولم تحدد توصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة الميزانية المقترحة، بل عكست استعراضا شاملا ومستقلا لتقارير كل إدارة ومكتب من الإدارات والمكاتب، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La División de Auditoría Interna utilizó un método de planificación de las auditorías basado en los riesgos conforme a los consejos prácticos del Instituto de Auditores Internos y elaboró un plan de trabajo para 2011/12 teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité Asesor de Auditoría Independiente. UN 546 - وقد استخدمت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات نهجا لتخطيط مراجعة الحسابات قائما على تقييم المخاطر وذلك امتثالا لإرشادات ممارسات معهد المراجعين الداخليين للحسابات، ووضعت خطة عملها لمراجعة الحسابات للفترة 2010/2012 مراعية في ذلك توصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Con la reclasificación del puesto del Sr. Deng y su conversión en puesto de dedicación exclusiva, se pondrían en práctica las recomendaciones del Comité Asesor para la Prevención del Genocidio. UN وستمكِّن إعادة تصنيف منصب السيد دِنغ وجعله منصبا متفرِّغا من الاستجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة الجماعية.
    102. Las delegaciones expresaron apoyo a las recomendaciones del Comité Asesor de Auditoría de revisar el marco de rendición de cuentas de 2009. UN 102 - وأعربت الوفود عن تأييدها لتوصيات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشان تنقيح إطار المساءلة لعام 2009.
    Opinión de los representantes del personal La FICSA apoyó la declaración realizada por la Red de Recursos Humanos y también apoyó las recomendaciones del Comité Asesor. UN 215 - أيّد ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ما أدلت به ممثلة شبكة الموارد البشرية وأيّد أيضا التوصيات التي تقدّمت بها اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus