"las recomendaciones del grupo de alto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات الفريق الرفيع
        
    • لتوصيات الفريق الرفيع
        
    • بتوصيات الفريق الرفيع
        
    • توصيات الفريق رفيع
        
    Para concluir, esperamos con interés las recomendaciones del Grupo de Alto nivel de personas eminentes. UN وفي الختام؛ فإننا ننتظر بلهفة توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Considerando este peculiar impulso a favor de la reforma aguardamos con interés las recomendaciones del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN ومع أخذ الزخم الفريد للإصلاح في الحسبان، نتطلع إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Entre tanto, aguardamos con interés las recomendaciones del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio a fin de examinarlas. UN وفي غضون ذلك، فإننا نتطلع أيضا إلى استعراض توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Quisiera referirme a las recomendaciones del Grupo de Alto nivel en relación con las sanciones. UN وأود أن أتطرق إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى بشأن الجزاءات.
    Esperamos con interés el informe que presentará el Secretario General a principios del próximo año relativo a las recomendaciones del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, incluidas, como esperamos, las recomendaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN إننا نتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام الذي سيقدمه في بداية العام القادم وفقا لتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، والتي نتوقع أن تتضمن توصيات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Dinamarca espera con especial interés las recomendaciones del Grupo de Alto nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas. UN والدانمرك تتطلع بشغف إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    En este contexto, esperamos con interés las recomendaciones del Grupo de Alto nivel para la Alianza de Civilizaciones, y participaremos en su aplicación. UN ونتطلع، في هذا السياق، إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات. وسنشارك في تنفيذها.
    Finlandia apoya firmemente las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفنلندا تؤيد بقوة توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة التابع للأمين العام.
    A este respecto, las recomendaciones del Grupo de Alto nivel del Secretario General sobre el empleo juvenil sirven de base para las políticas de recursos humanos y empleo. UN وفي هذا الصدد، توفر توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بعمالة الشباب الذي شكـَّـله الأمين العام أساسا للسياسات المتعلقة بالموارد البشرية والعمالة.
    Hay cuestiones a cuyo respecto debemos seguir esforzándonos por lograr un consenso, incluso mientras esperamos con interés recibir en el quincuagésimo noveno período de sesiones las recomendaciones del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio designado por el Secretario General. UN وثمة قضايا يجب أن نواصل بذل جهودنا لتحقيق توافق الآراء بشأنها، حتى عندما نتطلع إلى تلقي توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام.
    Por lo tanto, es importante que en las recomendaciones del Grupo de Alto nivel se haga hincapié en ese aspecto y que las propuestas sean viables, aumentando la utilidad de los programas de reforma que ya se están elaborando, incluida la revitalización de la Asamblea General. UN لهذا السبب، من الأهمية أن تعزز توصيات الفريق الرفيع تلك النقطة وأن تكون التوصيات قابلة للتنفيذ وأن تضيف قيمة لبرامج الإصلاح قيد التنفيذ، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة.
    En esas circunstancias, estamos de acuerdo con el Secretario General en que las recomendaciones del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio deben ser audaces y factibles. UN وفي هذه الظروف نوافق الأمين العام على أن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير ينبغي أن تكون جريئة وقابلة للتطبيق العملي.
    Abrigamos la esperanza de que el Secretario General nos indique también cómo llevar a la práctica las recomendaciones del Grupo de Alto nivel y otros documentos, y qué recomendaciones en particular necesitan la atención de la cumbre. UN والمرجو أن يشير الأمين العام أيضا إلى الكيفية التي ننتقل بها من توصيات الفريق الرفيع المستوى وغيرها من الوثائق، ويبين أي التوصيات بصفة خاصة تحتاج إلى اهتمام من مؤتمر القمة.
    Prevemos que las recomendaciones del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio permitirán a las Naciones Unidas y a otras instituciones multilaterales aumentar considerablemente su eficacia. UN ونتوقع أن تساعد توصيات الفريق الرفيع المستوى والمعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف في تأمين زيادة كبيرة في فعاليتها.
    Esta reunión proporcionará una oportunidad excepcional de abrir nuevos caminos, hacer avanzar el programa en que se interrelacionan la paz, la seguridad y el desarrollo y dar seguimiento a las recomendaciones del Grupo de Alto nivel. UN وسيتيح ذلك الاجتماع فرصة فريدة لفتح آفاق جديدة، والمضي قدما في البرنامج المترابط للسلام والأمن والتنمية، ومتابعة توصيات الفريق الرفيع المستوى.
    De conformidad con las recomendaciones del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio y como medio de garantizar la eficacia del Consejo, Noruega opina que deberíamos abstenernos de otorgar el derecho de veto a los nuevos miembros permanentes. UN وتمشياً مع توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وكوسيلة لضمان فعالية المجلس، ترى النرويج أنه يجب عدم توسيع حق النقض ليشمل الأعضاء الدائمين الجدد.
    En ese sentido, señaló que esperamos con interés las recomendaciones del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio establecido por el Secretario General. UN وفي هذا الصدد، قالت إننا نتطلع إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي عينه الأمين العام.
    La necesidad de dicha opinión había quedado demostrada también por el actual debate que celebraban los Estados en relación con las recomendaciones del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio respecto del sistema de seguridad colectiva y el uso de la fuerza. UN وتتضح ضرورة هذه الفتوى أيضا من قيام الدول حاليا بمناقشة توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المتعلقة بنظام الأمن الجماعي واستخدام القوة.
    63. Además, la Comisión podría examinar en forma especial las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN 63- وعلاوة على ذلك، لعلّ اللجنة تولي اهتماما خاصا لتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Acogemos con satisfacción las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel. UN إننا نرحب بتوصيات الفريق الرفيع المستوى.
    Una delegación previno contra la aplicación prematura de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel. UN 62 - وحذّر أحد الوفود من تنفيذ توصيات الفريق رفيع المستوى قبل الأوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus