"las recomendaciones del grupo de tareas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات فرقة العمل
        
    Kenya seguirá aplicando las recomendaciones del Grupo de Tareas Conjunto de Kenya y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وستواصل كينيا تنفيذ توصيات فرقة العمل المشتركة بين كينيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El Secretario General, inspirándose en las recomendaciones del Grupo de Tareas, presentó en su informe las diferentes opciones que permitirían garantizar la presencia continua de las dos organizaciones en Santo Domingo. UN وقد عرض اﻷمين العام مستوحيا توصيات فرقة العمل في تقريره مختلف الخيارات التي من شأنها أن تكفل الوجود المستمر لهاتين الهيئتين في سانتو دومينغو.
    A juicio del Grupo, se podría considerar la aplicación de algunas de las recomendaciones del Grupo de Tareas en el contexto de las propuestas del Secretario General sobre la reforma, después de celebrar consultas con los Estados Miembros. UN وترى المجموعة أنه يمكن التفكير في تنفيذ بعض توصيات فرقة العمل في إطار مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام وذلك بعد التشاور مع الدول اﻷعضاء.
    VIH/SIDA: aplicación de las recomendaciones del Grupo de Tareas mundial UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: متابعة توصيات فرقة العمل العالمية
    ii) Decisión sobre las recomendaciones del Grupo de Tareas mundial de ONUSIDA. UN ' 2` مقرر بشأن توصيات فرقة العمل العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    ii) Decisión sobre las recomendaciones del Grupo de Tareas mundial de ONUSIDA. UN `2` مقرر بشأن توصيات فرقة العمل العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    Se espera que durante el bienio 2011/2012 se publique un informe con las recomendaciones del Grupo de Tareas. UN والأمل معقود على أن يُنشر خلال الفترة 2011/2012 تقرير يُجمل توصيات فرقة العمل.
    c) Se está de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de Tareas sobre la creación de capacidad. UN )ج( ووفق على توصيات فرقة العمل بشأن بناء القدرات.
    i) Se han aceptado las recomendaciones del Grupo de Tareas sobre procesos paralelos. UN )ط( ووفق على توصيات فرقة العمل بشأن العمليات الموازية.
    c) Aceptar las recomendaciones del Grupo de Tareas en relación con la revisión de la CUCI, Rev.3; UN )ج( قبول توصيات فرقة العمل المتعلقة بتنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح ٣؛
    El Director de Comunicaciones y Proyectos Especiales de la Oficina Ejecutiva del Secretario General informó al CMINU de los progresos realizados en el fortalecimiento de la función de las comunicaciones en la labor de las Naciones Unidas al más alto nivel y, en ese contexto, de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Tareas del Secretario General sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas. UN وأحاط مدير الاتصالات والمشاريع الخاصة في المكتب التنفيذي للأمين العام علما لجنة الإعلام المشتركة بالتقدم الذي تم إحرازه في تعزيز دور الاتصالات في عمل الأمم المتحدة على أعلى المستويات، وتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام.
    Como medida inicial, el Director Ejecutivo Adjunto/Director de Operaciones formó un grupo de tareas encargado de analizar y formular propuestas sobre la estructura de honorarios de la UNOPS; la dirección de la UNOPS examinará las recomendaciones del Grupo de Tareas durante el primer trimestre de 2003. UN 118 - كخطوة أولى، قام نائب المدير التنفيذي/مدير العمليات بعقد اجتماع لفرقة عمل لتحليل هيكل رسوم المكتب وتقديم مقترحات في هذا الشأن؛ وستعالج إدارة المكتب توصيات فرقة العمل في الربع الأول من عام 2003.
    Estado de aplicación. Como primer paso, el Director Ejecutivo Adjunto y Director de Operaciones constituyó un equipo de tareas encargado de analizar la estructura de comisiones de la UNOPS y formular propuestas al respecto. La administración de la UNOPS estudiará las recomendaciones del Grupo de Tareas en el primer trimestre de 2003. UN 9 - الحالة - كخطوة أولى، قام نائب المدير التنفيذي/مدير العمليات بإنشاء فرقة عمل لتحليل هيكلية رسوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وتقديم مقترحات في هذا الصدد؛ وستتولى إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بحث توصيات فرقة العمل في الربع الأول من سنة 2003.
    Debe proporcionar al Comité datos estadísticos o una evaluación de la situación existente, así como información sobre las medidas que se adopten en el futuro para aplicar las recomendaciones del Grupo de Tareas sobre idiomas aborígenes y sobre los resultados concretos que se logren. UN وعليها أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية أو بتقييم عن الوضع الحالي، وكذلك بمعلومات عن الإجراءات التي ستتخذ في المستقبل لتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بلغات السكان الأصليين وعن النتائج الملموسة المحرزة.
    Esta lógica está cada vez más avalada tanto en el ámbito nacional como en el internacional, y queda reflejada en las recomendaciones del Grupo de Tareas sobre Asistencia para el Comercio publicadas en julio de 2006. UN وقد تزايد الاعتراف بهذا المنطق وطنياً ودولياً وانعكس في توصيات فرقة العمل المعنية بالمعونة المقدمة في مجال التجارة، التي صدرت في تموز/يوليه 2006.
    c) Aplique las recomendaciones del Grupo de Tareas sobre la Comunidad Nómada; y UN (ج) تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بقضايا مجتمع الرحَّل؛
    Las ONG propusieron el proyecto de ley y quiere saber si el Gobierno se está ocupando de la nueva ley y si se han tomado en cuenta las recomendaciones del Grupo de Tareas del Consejo de Europa para la violencia contra la mujer. UN وقالت إن المنظمات غير الحكومية اقترحت مشروع القانون، وسألت عما إذا كانت الحكومة تعمل بشأن إنجاز القانون الجديد، وما إذا كانت تضع في الاعتبار توصيات فرقة العمل التابعة لمجلس أوروبا المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.
    c) Elaborar y ejecutar un plan que determine las acciones, la oficina encargada y los plazos para la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Tareas acordadas; UN (ج) وضع خطة تنفيذ تحدد الإجراءات والمكتب المسؤول والإطار الزمني لتنفيذ توصيات فرقة العمل التي تمت الموافقة عليها؛
    Con objeto de lograr una comunidad económica integrada hemos adoptado el enfoque gradual descrito en las recomendaciones del Grupo de Tareas de Alto Nivel sobre la Integración Económica de la ASEAN, que figuran en anexo a Bali II. UN 21 - ومن أجل تحقيق جماعة اقتصادية متكاملة، تبنَّينا نهجا تدريجيا، كما هو مبين في توصيات فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتكامل الاقتصادي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكما هو مرفق باتفاق بالي الثاني.
    49. La KSC recomendó que Kenya pusiera en práctica las recomendaciones del Grupo de Tareas de alto nivel sobre la crisis penitenciaria, en particular en cuanto a la mejora de las condiciones de trabajo de los vigilantes de prisiones. UN 49- وأوصى ائتلاف أصحاب المصلحة كينيا بأن تنفِّذ توصيات فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة السجون، وبخاصة فيما يتعلق بتحسين ظروف عمل حراس السجون(104).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus