"las recomendaciones del grupo de trabajo del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات الفريق العامل التابع
        
    • لتوصيات الفريق العامل التابع
        
    • توصيات فرقة العمل المعنية
        
    - Exhortar a todas las partes interesadas a que apliquen las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN دعوة كافة الأطراف المعنية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    - Exhortar a todas las partes interesadas a que apliquen las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN دعوة كافة الأطراف المعنية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    - Exhortar a todas las partes interesadas a que apliquen las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los Niños y los Conflictos Armados. UN دعوة كافة الأطراف المعنية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Al 22 de agosto de 2007, ocho niños seguían residiendo en el centro de desarrollo de aptitudes educativas, contrariamente a las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad. UN وحتى 22 آب/أغسطس 2007، ظل ثمانية أطفال يقيمون في مركز تنمية المهارات التعليمية، في انتهاك لتوصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن.
    Aguardamos con interés las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Comité para el Desarrollo sobre bancos multilaterales de desarrollo. UN ونحن نتطلع إلى الحصول على توصيات فرقة العمل المعنية بالمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والتابعة للجنة اﻹنمائية.
    En consonancia con las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, su Gobierno está aplicando programas para la liberación y rehabilitación de los antiguos niños soldados. UN وتمشياً مع توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة تعمل حكومته على تنفيذ برامج لتسريح وإعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين.
    - Exhortar a todas las partes interesadas a que apliquen las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN - دعوة كل الأطراف المعنية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Exhortar a todas las partes interesadas a que apliquen las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN - دعوة كل الأطراف المعنية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Creemos firmemente que las recomendaciones del grupo de trabajo, que se presentarán ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, así como las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados sobre la reforma de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General, ofrecerán aportaciones sólidas y objetivas para la reforma constructiva e eficaz de la Organización. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن توصيات الفريق التي ستعرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، فضلا عن توصيات الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط أعمال الجمعية العامة، ستوفر مدخلات سليمة وموضوعية لإصلاح بناء وفعال لهذه المنظمة.
    V. Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados y respuesta programática ante las violaciones graves de los UN خامسا - متابعة توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح والاستجابة البرنامجية إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل
    Los avances logrados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad (véase S/AC.51/2008/14) han sido escasos. UN 56 - أُحرِز تقدم محدود في تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن (انظر S/AC.51/2008/14).
    55. En 2010, el UNICEF señaló que el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional deberían aplicar plenamente las observaciones finales del Comité y las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños en los conflictos armados. UN 55- في عام 2010، ذكرت منظمة اليونيسيف أنه يتعين على حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان التنفيذ التام للملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل، فضلاً عن توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    También se proporciona información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados (S/AC.51/2007/14), publicadas en relación con mi primer informe. UN ويقدم أيضا عرضا مستكملا لتنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراعات المسلحة (S/AC.51/2007/14) والتي صدرت استجابة لتقريري الأول.
    También se proporciona información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados (S/AC.51/2008/14), publicadas en relación con mi segundo informe. UN كما يقدِّم آخر المستجدات المتعلّقة بتنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح (S/AC.51/2008/14) التي صدرت عملا بتقريري الثاني.
    Solicita al Secretario General que incluya de manera más sistemática en sus informes sobre los niños y los conflictos armados información específica sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo [del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados]. UN يطلب إلى الأمين العام أن يُدرج في تقاريره عن الأطفال والنزاع المسلح بصورة أكثر انتظاما معلومات محددة عن تنفيذ توصيات الفريق العامل (التابع لمجلس الأمن) (المعني بالأطفال والنزاع المسلح)؛
    b) A partir de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del GNUD sobre organismos no residentes, seguir ampliando al máximo las oportunidades de participación en el plano nacional de los organismos no residentes y especializados Véase también III.4-A UN (ب)الاستناد إلى توصيات الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالوكالات غير المقيمة في مواصلة بذل الجهود لتوفير أكبر قدر ممكن من الفرص لمشاركة الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة على الصعيد القطري (انظر أيضا ثالثا-4-ألف)
    b) A partir de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del GNUD sobre organismos no residentes, seguir ampliando al máximo las oportunidades de participación en el plano nacional de los organismos no residentes y especializados (véase también III.A-4) UN (ب)الاستناد إلى توصيات الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالوكالات غير المقيمة في مواصلة بذل الجهود لتوفير أكبر قدر ممكن من الفرص لمشاركة الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة على الصعيد القطري (انظر أيضا ثالثا - ألف - 4)
    b) A partir de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del GNUD sobre organismos no residentes, seguir ampliando al máximo las oportunidades de participación en el plano nacional de los organismos no residentes y especializados (véase también III.A-4) UN (ب) الاستناد إلى توصيات الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالوكالات غير المقيمة في مواصلة بذل الجهود لتوفير أكبر قدر ممكن من الفرص لمشاركة الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة على الصعيد القطري (انظر أيضا ثالثا - ألف -4)
    Se ha excluido a Sri Lanka de la lista del anexo II del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados después de haberse investigado varios casos de reclutamiento de niños y el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados y de la Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وقد رُفع أسم سري لانكا من المرفق الثاني بتقرير الأمين العام المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح، وذلك عقب تحقيقات تناولت عدة حالات تجنيد أطفال والاستجابة لتوصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Como resultado de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad y de las medidas tomadas por la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi y el UNICEF, fueron puestos en libertad los niños detenidos en el campamento del Gobierno en Randa. UN 40 - استجابة لتوصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي واليونيسيف ردا عليها، أُطلق سراح الأطفال المحتجزين في معسكر راندا الذي تديره الحكومة.
    13. Reafirma los párrafos 14 a 17 de su resolución 1880 (2009), exhorta a todas las partes de Côte d ' Ivoire a que, con el apoyo constante de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, aseguren la protección de los civiles, incluidas las mujeres y los niños, cumplan plenamente las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados en Côte d ' Ivoire UN 13 - يعيد تأكيد الفقرات 14 إلى 17 من القرار 1880 (2009)، ويهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تقوم، بدعم متواصل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بكفالة حماية المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، وبالتنفيذ الكامل لتوصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح بشأن الأطفال والنزاع المسلح في كوت ديفوار(
    Al poner en práctica las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Marco Integrado Mejorado quedaron claramente definidos los medios de asegurar los niveles y la previsibilidad de la financiación, aumentar la capacidad en cada país para la ejecución, y mejorar las estructuras mundiales de gobernanza del Marco. UN ساهم تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإطار المتكامل المعزز في استجلاء سبل كفالة مستويات التمويل وقابلية التنبؤ به، وتعزيز القدرات القطرية الداخلية في مجال التنفيذ، وتحسين هياكل الإدارة العالمية للإطار المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus