"las recomendaciones especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوصيات الخاصة
        
    • بالتوصيات الخاصة
        
    • والتوصيات الخاصة
        
    • للتوصيات الخاصة
        
    Como parte de este plan de acción se propuso que todos los miembros del Grupo Especial realizaran una autoevaluación respecto de la aplicación de las recomendaciones especiales. UN وكجزء من خطة العمل هذه اُقترح قيام جميع أفراد فرقة العمل بإجراء تقييم ذاتي في مواجهة التوصيات الخاصة.
    Se está efectuando un examen de la legislación vigente a los efectos de la aplicación de las recomendaciones especiales. UN ويجري حاليا استعراض للتشريعات السارية بهدف تنفيذ التوصيات الخاصة.
    Una vez que haya entrado en vigor el proyecto de ley sobre represión del terrorismo, Nueva Zelandia estará en conformidad con la mayor parte de las recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo emitidas por el Grupo Especial. UN وبمجرد ما يصبح مشروع قانون الإرهاب نافذا، ستتقيد نيوزيلندا بمعظم التوصيات الخاصة بتمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل.
    En 2002, se pidió a los Estados que no eran miembros del FATF que realizaran autoevaluaciones de su cumplimiento de las recomendaciones especiales. UN وفي 2002، طلب إلى الدول التي ليست من أعضاء فرقة العمل المالي أن تضطلع بتقييم للذات فيما يتعلق بالتوصيات الخاصة.
    El Commonwealth tiene previsto también elaborar una ley modelo para aplicar la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros, así como juegos de materiales referentes a la aplicación de los 12 tratados internacionales concernientes a la lucha contra el terrorismo. UN وسيعد الكمنولث أيضا تشريعا نموذجيا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373، والتوصيات الخاصة الصادرة عن فرقة العمل المذكورة، ومجموعات التنفيذ المتعلقة بمعاهدات مكافحة الإرهاب الدولية الاثنتى عشرة.
    En la información que aparece infra se destacan algunas de las actividades realizadas por los Estados Unidos en cumplimiento de las recomendaciones especiales. UN وتبرز المعلومات الواردة أدناه بعضاً من جهود الولايات المتحدة المبذولة للامتثال للتوصيات الخاصة.
    El Foro especial subrayó la importancia de que todos los países adoptaran y pusieran en práctica las recomendaciones especiales. UN وأكد المنتدى الخاص على أهمية قيام جميع البلدان باعتماد وتنفيذ التوصيات الخاصة.
    Para más información sobre las recomendaciones especiales y su relación con el proceso de autoevaluación, véanse las directrices. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن التوصيات الخاصة من حيث صلتها بعملية التقييم الذاتي، انظر مذكرة المبادئ التوجيهية.
    Como parte del plan de acción se propuso una autoevaluación de todos los miembros del Grupo Especial basada en las recomendaciones especiales. UN وكجزء من خطة العمل المذكورة، اقـتُــرح القيام بعملية تقييم ذاتي لجميع أعضاء الفرقة في ضوء التوصيات الخاصة.
    Para más información sobre las recomendaciones especiales y su relación con el proceso de autoevaluación, véanse las directrices. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن التوصيات الخاصة من حيث صلتها بعملية التقييم الذاتي، انظر مذكرة المبادئ التوجيهية.
    El Foro especial subrayó la importancia de que todos los países adoptaran y pusieran en práctica las recomendaciones especiales. UN وأكد المنتدى الخاص على أهمية قيام جميع البلدان باعتماد وتنفيذ التوصيات الخاصة.
    En el análisis preliminar se observan progresos significativos en la aplicación de las recomendaciones especiales por los Estados miembros del Comité. UN ويظهر من التحليل الأولي أن دول اللجنة قد حققت تقدما كبيرا في تنفيذ التوصيات الخاصة.
    No obstante, Australia ha aplicado plenamente la mayoría de las recomendaciones especiales y parcialmente las restantes. UN وبالرغم من ذلك، نفذت أستراليا على نحو كامل معظم التوصيات الخاصة ونفذت بصورة جزئية التوصيات المتبقية.
    Las autoridades competentes de Liechtenstein examinan actualmente las recomendaciones especiales dimanadas de este Plenario del Grupo de Acción Financiera. UN وتنظر الآن السلطات المختصة في ليختنشتاين في التوصيات الخاصة الصادرة عن هذا الاجتماع العام الذي عقدته فرقة العمل للإجراءات المالية.
    - Las medidas preventivas dirigidas al sistema bancario y financiero, entre otras las recomendaciones especiales del Grupo de Trabajo sobre medidas financieras acerca de la financiación del terrorismo; UN - التدابير الوقائية التي تستهدف النظام المصرفي والمالي، ويشمل ذلك في جملة أمور التوصيات الخاصة المقدمة من فرقة عمل الإجراءات المالية بشأن تمويل الإرهاب؛
    Con arreglo a las recomendaciones especiales, los miembros del Grupo Especial se han comprometido a adoptar las siguientes medidas antes de junio de 2002: UN وتلزم التوصيات الخاصة أعضاء الفرقة باتخاذ الإجراءات التالية، قبل حلول حزيران/يونيه 2002:
    La nueva legislación tendrá en cuenta también plenamente las recomendaciones especiales del Grupo de Expertos sobre blanqueo de capitales relativas al sector financiero. UN وسيأخذ هذا التشريع الجديد أيضا في الحسبان بالكامل التوصيات الخاصة للقوة الاتحادية لمكافحة الإرهاب المتعلقة بالقطاع المالي.
    :: Véase el anexo 2, " Cuestionario de autoevaluación sobre las recomendaciones especiales del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales acerca de la financiación del terrorismo " . UN :: انظر المرفق رقم 2: استبيان بشأن التقييم الذاتي لتنفيذ التوصيات الخاصة التي تقدّمت بها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال بشأن غسل الأموال.
    En este documento se examinan las medidas llevadas a cabo por el Gobierno con respecto a las recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo del Grupo de acción financiera. UN وتبين هذه الورقة التدابير التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بالتوصيات الخاصة التي أصدرتها فرقة العمل بشأن تمويل الإرهاب.
    El Comité contra el Terrorismo desearía recibir un informe complementario sobre la aprobación y la aplicación de los proyectos de ley pertinentes, en particular los relativos a las recomendaciones especiales que elaboró el Grupo Especial de Expertos financieros sobre blanqueo de capitales acerca de la financiación del terrorismo. UN وتود اللجنة أن تتلقى تقرير متابعة عن اعتماد وتطبيق مشاريع القوانين ذات الصلة، ولاسيما ما يتعلق منها بالتوصيات الخاصة التي وضعتها بشأن تمويل الإرهاب فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    También ha puesto a disposición el informe del país de 2006, los documentos pertinentes, las recomendaciones especiales a Hungría, y la documentación relativa a las quejas. UN ويتاح في هذا الموقع أيضاً التقرير القطري لعام ٢٠٠٦، والوثائق ذات الصلة، والتوصيات الخاصة الموجهة إلى هنغاريا، وكذلك الوثائق المتصلة بالشكاوى.
    El Comité de Expertos del Consejo de Europa sobre la Evaluación de las Medidas contra el Blanqueo de Dinero ha recibido el mandato de conceder alta prioridad a la evaluación de la aplicación por parte de los Estados miembros de las recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros encaminadas a luchar contra la financiación del terrorismo. UN لقد خولت اللجنة المختارة للخبراء المعنيين بتقييم تدابير مضادة لغسيل الأموال التابعة لمجلس أوروبا بولاية إيلاء أولوية عليا لتقييم تنفيذ الدول الأعضاء للتوصيات الخاصة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus