"las recomendaciones formuladas en las observaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوصيات الواردة في الملاحظات
        
    • التوصيات المقدمة في الملاحظات
        
    • التوصيات الصادرة ضمن الملاحظات
        
    • التوصيات الصادرة في التعليقات
        
    • من التوصيات الصادرة في إطار الملاحظات
        
    • للتوصيات الواردة في الملاحظات
        
    381. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo cuanto esté a su alcance para aplicar las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que aún no hayan sido llevadas a la práctica y que atienda las preocupaciones formuladas en las presentes observaciones finales. UN 381- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من جهد لمعالجة ما لم يتم تنفيذه بعد من تلك التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف، ولتناول الشواغل المضمنة في الملاحظات الختامية الواردة في هذا التقرير.
    Todos los órganos creados en virtud de tratados piden a los Estados partes que, en sus informes posteriores o durante el diálogo constructivo, faciliten información sobre la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas en las observaciones finales anteriores. UN 10 - وتطلب جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات من الدول الأطراف أن تقدم في تقاريرها اللاحقة أو خلال الحوار البناء معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة.
    Se señala también que la Alta Comisionada ha opinado que debe darse prioridad a las recomendaciones formuladas en las observaciones finales en los objetivos a plazos corto, mediano y largo, dependiendo del grado de urgencia y de la viabilidad de su aplicación. UN ويلاحظ أيضا أن المفوض السامي أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تصنيف أهداف التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية من حيث الأولوية إلى أهداف قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل، حسب مدى إلحاحيتها وجدوى تنفيذها.
    12. La NJCM expresó preocupación por la falta de aplicación y de difusión amplia de las recomendaciones formuladas en las observaciones finales de los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 12- أعرب فرع هولندا للجنة القانونيين الدولية عن قلقه إزاء عدم تنفيذ وعدم نشر التوصيات المقدمة في الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على نطاق واسع.
    389. El Comité insta al Estado Parte a hacer todo lo posible por dar efecto a las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el segundo informe periódico que aún no han tenido cumplimiento, así como a abordar las preocupaciones enumeradas en las presentes observaciones finales sobre el tercer informe periódico. UN 389- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها لتنفيذ ما لم يتم تنفيذه بعد من التوصيات الصادرة ضمن الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني، وعلى معالجة قائمة دواعي القلق الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثالث.
    El Comité encomia al Estado parte por la presentación de su informe periódico tercero y cuarto en los plazos previstos, pero lamenta que, aunque por lo general se siguen las directrices del Comité (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2), en el informe no se proporcione información clara y precisa sobre la aplicación de cada una de las recomendaciones formuladas en las observaciones finales anteriores del Comité. UN 213 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع في موعده، لكنها تأسف لكونه لم يقدم، رغم التزامه عموما بالمبادئ التوجيهية للجنة (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2)، معلومات واضحة ومحددة عن تنفيذ كل توصية من التوصيات الصادرة في التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    6. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo necesario para aplicar las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que no se hayan aplicado todavía, y para atender a la lista de preocupaciones que figura en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 6- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها للاستجابة لما لم يتم تنفيذه بعد من التوصيات الصادرة في إطار الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي، ولتناول قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    743. El Comité reitera sus recomendaciones anteriores e insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para poner en práctica las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el segundo informe periódico, y que dé un seguimiento adecuado a las recomendaciones que figuran en las presentes observaciones finales sobre le tercer informe periódico. UN 743- وتكرر اللجنة توصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير اللازمة للاستجابة إلى التوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني، وتوفير متابعة كافية للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية الحالية على التقرير الدوري الثالث.
    En el informe, se indicaba que el Código Civil debería enmendarse para introducir, entre otras cosas, un sistema que permitiera a los cónyuges mantener sus propios apellidos, atendiendo a las distintas situaciones y estructuras de parejas y familias y a las recomendaciones formuladas en las observaciones finales. UN ونص التقرير على أنه ينبغي تعديل القانون المدني، بما في ذلك إدخال نظام يسمح للزوجين بالاحتفاظ باسمين عائليين منفصلين، وذلك على أساس تنويع أوضاع وبُنى الأزواج والأسر وعلى أساس التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.
    86. El Comité reitera esas preocupaciones e insta al Estado Parte a que se esfuerce siempre por tener en cuenta las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre su informe inicial que todavía no se han aplicado, y a que se ocupe de la lista de preocupaciones contenida en las presentes observaciones finales sobre su segundo informe periódico. UN 86- تعيد اللجنة تأكيد دواعي القلق هذه وتحث الدولة الطرف على بذل جهود مستمرة من أجل تنفيذ ما لم ينفذ من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن تقريرها الأولي ومعالجة دواعي القلق الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن تقريرها الدوري الثاني.
    237. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo posible por seguir las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que todavía no se hayan aplicado, y a que aborde las cuestiones que son motivo de preocupación enumeradas en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 237- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها لتنفيذ ما لم ينفذ بعد بالكامل من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي، وعلى تناول قائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية على تقريرها الدوري الثاني.
    351. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo posible por poner en práctica las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que todavía no se han aplicado y a que se ocupe de la lista de preocupaciones contenida en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 351- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل قصارى جهودها للنظر في التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي والتي لم يتم تنفيذها حتى الآن وعلى أن تنظر في قائمة المواضيع المثيرة للقلق الواردة في الملاحظات الختامية الحالية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    400. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo posible por seguir las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que todavía no se hayan aplicado y a que aborde las cuestiones que son motivo de preocupación enumeradas en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 400- وتَحُثُّ اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها لتناول ما لم يُنفَّذ بعد من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأوَّلي، وعلى تناول قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني.
    116. El Comité insta al Estado Parte a hacer todo lo posible para tomar en consideración las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que aún no se han puesto en práctica y para abordar la lista de inquietudes contenida en estas observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 116- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل ما في وسعها لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي التي لم يتم تنفيذها بعد، ومعالجة قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني. الإعلانات التفسيرية
    740. El Comité insta al Estado Parte a hacer todo lo posible para abordar las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que aún no han tenido cumplimiento y para abordar la enumeración de inquietudes hecha en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 740- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها لتناول ما لم يتمّ تنفيذه بعد من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي، والتصدي لقائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني.
    186. El Comité insta al Estado Parte a hacer todo lo posible para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que aún no han sido aplicadas y para enfrentarse a la serie de inquietudes expresadas en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 186- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لتناول التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأول، التي لم يتم تنفيذها بعد، والتصدي لقائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    746. El Comité insta al Estado Parte a que haga todos los esfuerzos posibles por atender a las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que aún no se han aplicado del todo y que atienda a la lista de preocupaciones que figuran en las presentes observaciones finales respecto del segundo informe periódico. UN 746- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جميع الجهود لمعالجة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأوّلي التي لمّا تُنفَّذ بعد بالكامل وعلى معالجة قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الثاني.
    106. El Comité insta al Estado Parte a hacer todo lo posible para atender las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que aún no se hayan aplicado, así como para despejar los motivos de preocupación enumerados en las presentes observaciones finales sobre los informes periódicos segundo y tercero, presentados en un único documento. UN 106- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها للقيام، في الحالات التي لم يجر فيها ذلك بعد، بتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي، والتصدي لدواعي القلق الواردة في الملاحظات الختامية الراهنة على التقريرين الدوريين الثاني والثالث المدمجين في وثيقـة واحدة.
    El Comité encomia al Estado parte por la presentación de su sexto informe periódico pero, aunque observa que el informe sigue en parte las directrices del Comité (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2), lamenta que no proporcione información sobre la aplicación de cada una de las recomendaciones formuladas en las observaciones finales anteriores del Comité. UN 2 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديمها التقرير الدوري السادس ولكن، في حين أنها تلاحظ أن التقرير يسير جزئيا على المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2)، فإنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن تنفيذ كل توصية من التوصيات المقدمة في الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    :: En el período 2003-2005, el mecanismo gubernamental de igualdad de oportunidades, en sesiones de capacitación sobre cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros y a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, informó a los participantes de las obligaciones del Estado albanés respecto del cumplimiento de las recomendaciones formuladas en las observaciones finales. UN :: خلال الفترة 2003-2005، قامت الآلية الحكومية المعنية بمسائل المساواة بين الجنسين() بتنظيم دورات تدريبية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتعريف المشتركين بالتزامات الدولة الألبانية بتنفيذ التوصيات المقدمة في الملاحظات الختامية.
    El Comité lamenta que no se hayan aplicado suficientemente las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el sexto informe periódico del Estado parte (CEDAW/C/GUA/CO/6). UN 9 - تأسف اللجنة لأن التوصيات الصادرة ضمن الملاحظات الختامية على التقرير الدوري السادس الذي قدمته الدولة الطرف (CEDAW/C/GUA/CO/6) لم تنفذ تنفيذاً كافياً.
    El Comité encomia al Estado Parte por la presentación de su informe periódico tercero y cuarto en los plazos previstos, pero lamenta que, aunque por lo general se siguen las directrices del Comité (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2), en el informe no se proporcione información clara y precisa sobre la aplicación de cada una de las recomendaciones formuladas en las observaciones finales anteriores del Comité. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع في موعده، لكنها تأسف لكونه لم يقدم، رغم التزامه عموما بالمبادئ التوجيهية للجنة (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2)، معلومات واضحة ومحددة عن تنفيذ كل توصية من التوصيات الصادرة في التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    215. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo necesario para aplicar las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial que no se hayan aplicado todavía, y para atender a la lista de preocupaciones que figura en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 215- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها للاستجابة لما لم يتم تنفيذه بعد من التوصيات الصادرة في إطار الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي، ولتناول قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    En junio de 2006, Irlanda facilitó una visita de dicho Coordinador, la primera de ese tipo, para facilitar el diálogo y ayudar a Irlanda a aplicar las recomendaciones formuladas en las observaciones finales del Comité sobre su informe nacional. UN وفي حزيران/يونيه 2006، يسرت أيرلندا زيارة قام بها منسق المتابعة التابع للجنة، وهي الأولى من نوعها، لتسهيل الحوار والمساعدة في ما يتعلق بتنفيذ أيرلندا للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة حول تقرير أيرلندا الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus