"las recomendaciones formuladas por la dependencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات وحدة
        
    • التوصيات التي قدمتها وحدة
        
    • توصيات الوحدة
        
    • لتوصيات وحدة
        
    • التوصيات الصادرة عن وحدة
        
    • بتوصيات وحدة
        
    Informe del PNUD sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de UN تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008
    Examen de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2008 para que las examine la Junta Ejecutiva UN استعراض توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة المقدمة في عام 2008 للمجلس التنفيذي للنظر فيها
    Informe sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2008 UN تقرير عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة لعام 2008
    El presente informe expone las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe. UN ويعرض التقرير الحالي آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها.
    Otro orador hizo hincapié en que los resultados de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente debían ponerse en conocimiento de los Estados Miembros. UN وشدّد متكلم آخر على وجوب إطلاع الدول الأعضاء على نتائج تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل.
    Sin embargo, disiente de algunas de las recomendaciones formuladas por la Dependencia. UN واستدركت قائلة إنها لا توافق على بعض توصيات الوحدة.
    Resumen de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2008 UN موجز لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008
    Informe sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2009 UN تقرير بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009
    Aplicación por la ONUDI de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección UN تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة داخل اليونيدو
    Aplicación por la ONUDI de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección UN تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة داخل اليونيدو
    Aplicación por la ONUDI de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección UN تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة داخل اليونيدو
    La Conferencia de las Partes también adoptó una serie de decisiones para reforzar el proceso y la aplicación de la Convención, en particular habida cuenta de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección. UN كما اتخذ مؤتمر الأطراف عددا من المقررات الهادفة إلى تعزيز الإجراءات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتنفيذها، ولا سيما في ضوء توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Respuesta del Director Ejecutivo a las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección UN خامساً - رد المدير التنفيذي على توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Tomó nota del informe del PNUD sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2010 (DP/2011/22/Add.1); UN أحاط علما بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010 (DP/2011/22/Add.1)؛
    Tomó nota del informe del PNUD sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2010 (DP/2011/22/Add.1); UN أحاط علما بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010 (DP/2011/22/Add.1)؛
    Gracias a la estrecha coordinación establecida entre la Dependencia Común de Inspección y los organismos del sistema de las Naciones Unidas durante el proceso de preparación del informe, los organismos aceptaron la mayoría de las recomendaciones formuladas por la Dependencia. UN ونتيجة للتنسيق الوثيق الذي كان قائما بين وحدة التفتيش المشتركة ووكالات منظومة الأمم المتحدة خلال عملية إعداد التقرير، فإن الوكالات توافق بصورة عامة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    El Comité también recibió información actualizada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección. UN 20 - وتلقت اللجنة أيضا معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة.
    La Unión Europea toma nota del informe del Secretario General sobre la contratación externa en el período comprendido entre 1999 y 2001 y respalda las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en el documento A/58/92. UN 2 - وتابع قائلا إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بتقرير الأمين العام عن الاستعانــة بمصادر خارجيـة في الفترة من 1999 إلى 2001 وهو موافق على التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في الوثيقة A/58/92.
    Como resultado del proceso de reforma varias de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección, por ejemplo, la recomendación A.2.1, sobre el Comité de Organización y su relación con el resto del mecanismo subsidiario han quedado superadas por los acontecimientos. UN 79 - ونتيجة لهذه العملية الإصلاحية، فإن عددا من التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة مثل التوصيات المتعلقة باللجنة التنظيمية (التوصية ألف 2-1) وعلاقتها بباقي الأجهزة الفرعية، تجاوزتها الأحداث.
    Si bien muchas actividades del PNUMA ya guardan relación con las cuestiones planteadas en las recomendaciones formuladas por la Dependencia, reflejan el enfoque gradual adoptado en relación con la reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN 33 - وفي حين أن العديد من أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعلق بالفعل بالمسائل التي أثيرت في توصيات الوحدة فإنها يتجلى فيها النهج المجزأ المتخذ فيما يتعلق بإصلاح الإدارة البيئية الدولية.
    Estado de la aplicación por el PNUD y el UNFPA de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2004-2005 Anexos UN ثالثا - حالة تنفيذ البرنامج الإنمائي وصندوق السكان لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في الفترة 2004-2005
    La ONUDD debería estudiar la posibilidad de institucionalizar un mecanismo de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente y ponerlas a disposición de los Estados Miembros. UN وينبغي للمكتب أن ينظر في إرساء آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التقييم المستقلة ولجعل تلك التوصيات متاحة للدول الأعضاء.
    El Sr. Tarrisse da Fontoura (Brasil) acoge con beneplácito las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre las políticas en materia de uso del software de código abierto (A/60/665). UN 23 - السيد تاريس دافونتورا (البرازيل): أعرب عن ترحيب وفده بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات (A/60/665).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus