"las recomendaciones pertinentes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات بشأنها في
        
    • توصيات ذات صلة بالموضوع في
        
    • التوصيات المناسبة
        
    • التوصيات المنطبقة الواردة في
        
    En el contexto de lo que antecede, la Asamblea General, en el párrafo 22, recordó la petición que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/5, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus futuros informes y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales. UN 4 - وفي سياق ما سبق، ذكَّرت الجمعية العامة في الفقرة 22 بطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5 أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليَّاً في هذه المسألة وأن يقدم توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ويضعها في اعتباره.
    31. Recuerda también la solicitud que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/5, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales; UN " 31 - تذكّر أيضا بطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5 أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة وأن يقدم توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ويضعها في اعتباره؛
    35. Recuerda la solicitud que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/5, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales; UN " 35 - تشير إلى طلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5 أن يواصل المقرر الخاص النظر في هذه المسألة وأن يقدم توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ويضعها في اعتباره؛
    9. Recuerda la petición hecha por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2005/5 de que el Relator Especial siga reflexionando sobre esta cuestión y haga las recomendaciones pertinentes en el informe que presentará a la Comisión en el 62° período de sesiones y pida y tenga en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales; UN 9 - تذكِّر بطلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في قرارها 2005/5 بأن يواصل المقرر الخاص التفكير ملياً في هذه المسألة وأن يضع توصيات ذات صلة بالموضوع في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين، وأن يلتمس ويضع في اعتباره في هذا الصدد آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    En ese contexto, la Asamblea, en el párrafo 23, recordó la solicitud que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/5, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esa cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a ese respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales. UN 4 - وفي سياق ما تقدم، ذكرت الجمعية، في الفقرة 23، بطلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في قرارها 2005/5 أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة، وأن يضع توصيات ذات صلة بالموضوع في تقاريره المقبلة، وأن يلتمس ويضع في اعتباره في هذا الصدد آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    105. De igual forma se ha participado en acciones desarrolladas por la Red para la Infancia y la Adolescencia (RIA), donde se ha dado a conocer los aspectos abordados en la Convención y se ha desarrollado las recomendaciones pertinentes, en función al cumplimiento de los derechos de niños, niñas y adolescentes. UN 105- وشارك المجلس الوطني أيضاً في أنشطة الشبكة المعنية بالأطفال والمراهقين من أجل ترويج مواضيع الاتفاقية. وقد صاغ التوصيات المناسبة بشأن إعمال حقوق الأطفال والمراهقين.
    2.2.2.2 Las instalaciones deberán examinar las medidas establecidas para apoyar las recomendaciones pertinentes en el documento de orientación del Convenio de Basilea sobre la elaboración de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos con arreglo al Convenio de Basilea. UN 2-2-2-2 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 10`
    11. Recuerda la petición que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/55, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales; UN 11 - تذكر بطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5(5) أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة وأن يضع توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس ويضع في اعتباره في هذا الصدد آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    En ese contexto, la Asamblea recordó, en el párrafo 11, " la petición que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/5, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales " . UN 4 - وفي إطار ما سبق، ذكّرت الجمعية في الفقرة 11 " بطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5 أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة وأن يضع توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس ويضع في اعتباره في هذا الصدد آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية " .
    19. Recuerda la petición que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/55, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales; UN 19 - تشير إلى طلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5(5) أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة وأن يضع توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يستقي آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ويضعها في اعتباره؛
    En ese contexto, la Asamblea recordó, en el párrafo 19, la " solicitud que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/5, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales " . UN 4 - وفي سياق ما سبق، ذكَّرت الجمعية في الفقرة 19 بـ " طلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5 أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليَّاً في هذه المسألة وأن يضع توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ويضعها في اعتباره " .
    22. Recuerda la solicitud que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/55, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales; UN 22 - تذكر بطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5(5) أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة، وأن يضع توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ويضعها في اعتباره؛
    23. Recuerda la solicitud que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/55, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales; UN 23 - تذكر بطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5(5) أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة وأن يقدم توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ويضعها في اعتباره؛
    19. Recuerda la solicitud que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/5, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales; UN 19 - تذكر بطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5() أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة وأن يضع توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ويضعها في اعتباره؛
    22. Recuerda la solicitud que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/5, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales; UN 22 - تذكر بطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5(5) أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة وأن يقدم توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ويضعها في اعتباره؛
    31. Recuerda también la solicitud que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/55, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus informes futuros y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales; UN 31 - تذكّر أيضا بطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/5(5) أن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة وأن يقدم توصيات بشأنها في تقاريره المقبلة وأن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ويضعها في اعتباره؛
    9. Recuerda la petición hecha por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2005/5 de que el Relator Especial siga reflexionando sobre esta cuestión y haga las recomendaciones pertinentes en el informe que presentará a la Comisión en el 62° período de sesiones y pida y tenga en cuenta, a este respecto, las opiniones de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales; UN 9 - تذكر بطلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في قرارها 2005/5(5) بأن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة، وأن يضع توصيات ذات صلة بالموضوع في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين، وأن يلتمس ويضع في اعتباره في هذا الصدد آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    10. Recuerda la petición que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/55, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus futuros informes y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales; UN 10 - تذكّر بطلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في قرارها 2005/5(5) بأن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة، وأن يضع توصيات ذات صلة بالموضوع في تقاريره المقبلة، وأن يلتمس ويضع في اعتباره في هذا الصدد آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    10. Recuerda la petición que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/55, formuló al Relator Especial para que continuara reflexionando sobre esta cuestión, hiciera las recomendaciones pertinentes en sus futuros informes y recabara y tuviera en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales; UN 10 - تذكر بطلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في قرارها 2005/5(5) بأن يواصل المقرر الخاص التفكير مليا في هذه المسألة، وأن يضع توصيات ذات صلة بالموضوع في تقاريره المقبلة، وأن يلتمس ويضع في اعتباره في هذا الصدد آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    2. Pide al Comité de Representantes Permanentes que examine esa cuestión y formule las recomendaciones pertinentes en el próximo período de sesiones del Consejo Ejecutivo y, a ese respecto, reexamine los criterios de otorgamiento de la condición de observador ante la Unión Africana. Decisión sobre las enmiendas propuestas al mandato UN 2 - يطلب من لجنة الممثلين الدائمين أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض، وأن تقدم التوصيات المناسبة بشأنها إلى الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي، وأن تعيد النظر في هذا الصدد في معايير منح مركز المراقب لدى الاتحاد الأفريقي.
    En el caso de las Partes que no hayan enviado representantes a la reunión, analizar y acordar en la sesión ejecutiva las recomendaciones pertinentes en relación con cada Parte, que se remitirán para su aprobación en la sesión ejecutiva al finalizar la reunión del Comité, remitiéndose a las recomendaciones propuestas por la Secretaría del Ozono y la metodología que figura en la decisión XV/19. UN ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي لم تبعث بممثلين إلى الاجتماع، القيام أثناء جلسة تنفيذية بمناقشة، التوصيات المناسبة لكل طرف والموافقة عليها، وتحال تلك التوصيات إلى اللجنة لاعتمادها في جلسة تنفيذية في نهاية اجتماعها، مع مراعاة التوصيات المقترحة من جانب أمانة الأوزون والمنهجية الواردة في المقرر 5/19.
    2.2.2.2 Las instalaciones deberán examinar las medidas establecidas para apoyar las recomendaciones pertinentes en el documento de orientación del Convenio de Basilea sobre la elaboración de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos con arreglo al Convenio de Basilea. UN 2-2-2-2 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 10`

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus